找回密码
 注册会员
会计考证+会计实操一站式服务 萨恩课堂会计免费课程会计免费考试题库免费豪华会计资料包领取
免费会计考试题库 花10天的工资,换10年的高薪! 2026年初级会计师课程会计通,专业的财务咨询平台
查看: 4246|回复: 4

注册会计师英语加试实用资料大全一(财务英语3)

[复制链接]
发表于 2007-9-3 11:16:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
C:6 M4 A1 T; q& G( j7 E) @4 r, i
calendar year figure 历年数字0 w& F5 A8 f8 j" X) a: j7 g' x% T1 v
call 催缴通知;认购期权% Y; N  K$ x8 c0 Y6 M. \
call deposit 通知存款;活期存款0 Q; Z+ G+ s; N: B
call loan 短期同业拆借;通知贷款
3 |. w4 @7 Q) q' Zcall margin 补仓;追加保证金
4 G! b1 E( J6 {9 }, Ccall market 短期同业拆放市场
: \: C5 C3 y2 C' rcall money 短期同业拆借;活期贷款0 `) d/ @) v- c
call option 认购期权;看涨期权
% k2 P6 V# C. c! e# R' {0 L( Ccall price 赎回价格;提前赎回价/ t# y2 T8 z' \8 m
call warrant 认购认股权证;回购认股权证
5 T$ H1 C. J  R& c7 A: p& [8 dcallable share 可收回股份;可兑付股份8 {4 a) Y3 @5 u" b( o
called up share capital 已催缴股本
3 c- v! s/ c( ~8 N8 Z8 zCanadian Dollar [CAD] 加拿大元, b% r- B+ x0 i1 r1 z
Canadian Eastern Finance Limited 加拿大怡东财务有限公司
2 ]8 i, _; G# k1 Q' G! ~* ]5 ECanadian Imperial Bank of Commerce 加拿大帝国商业银行- x- W2 z4 t5 D+ B
cancellation price 取消费/ M, D$ q, x- n! V% L8 t
cap 上限8 T. d0 N: \- Q& m/ u( x
capital 资本;资金
: `% Q$ n7 m- E4 hCapital Accord 《资本协定》# F2 y4 {% x! |) {
capital account 资本帐;非经常帐
; k  b/ {2 M% n9 `: ?capital account commitment balance 资本帐承担额结余5 j  L" Y' e, C; ^$ G7 d
Capital Adequacy Directive [CAD] 《资本充足指引》) d% f2 J- M. {; V) Q
capital adequacy ratio [CAR] 资本充足比率; D! |2 b3 V% S1 c0 Q6 c# [3 y3 n4 I
capital allowance 资本免税额
6 }7 R/ Y0 k3 T! ]capital alteration 资本变更4 U0 u% }$ G% ^1 k# T
capital and liabilities ratio 资本负债比率+ f% D- E- d& g. {* S! W1 |
capital and liquidity requirement 资本与流动资金的规定- y2 W; o+ c- N- R/ j% n
capital appreciation 资本增值
, o: @3 `/ P8 B% N  {0 Q  zCapital, Asset Quality, Management, Earnings and Liquidity Rating System [CAMEL Rating System] 资本、资产质素、管理、盈利及流动资金评级制度〔CAMEL评级制度〕
& ]) i; @" [7 M& J* G0 D/ tcapital assets 资本资产2 W% a: z* M; L* e4 \. {
capital at risk 风险资本
0 w1 T. \2 O$ O. r" \. g* b$ C( [capital base 资本基础;资金基础3 F% j9 l4 Z/ J/ u  T
capital charges 资本支出;资本费用6 z& m- \2 Y* M* a. j4 I
capital commitment 资本承担# b' \- F  L( n$ e( W% S
capital contribution certificate 出资证明书
6 T- ~: O9 E& N4 n9 Dcapital convergence 划一资本充足比率; [6 {6 Q" M3 S2 |. \
capital cost 资本成本;建设成本;建设费用$ [; P4 Y3 X) M) @2 z# v
capital cover 资本保证
9 Y7 e4 S- I9 R9 |. ~capital deficit 资本亏绌;资本赤字
1 U7 z3 d5 o! A+ }" Acapital divided into shares 资本分成股份, j. U% }/ O$ q5 n4 f
capital element 资本因素;资本部分( p. z: \& L. {6 O0 ?4 w
capital equipment 资本设备
8 p1 F- ^2 X( o" h  j! n' Mcapital expenditure 资本开支;非经常开支. y8 x1 k2 E) l8 h/ Z# }
capital expenses 资本费用
( s% E4 y$ x" o6 h0 {' H0 B# o) hcapital financing 筹集资本;以非经常收入支付非经常开支的结算8 A* C3 n) S) @: V- O- U
capital flow 资金流量
: _: }0 M. a4 K2 r, `' hcapital formation 资本形成;集资" |9 _' `) i6 g; }2 S
capital formation figure 资本组合数字$ q' ^  a$ q- d: o1 I, J
capital fund 资本基金2 D0 e: n7 F; |8 m0 q, \
capital gain 资本增益;资本增值8 o) b% d  g$ o8 N
capital gains tax 资本增值税  b4 x+ P, J  w2 h3 l  ?
capital goods 资本财货;资本货物3 ~0 Q9 {) j$ p; h
capital grant 非经常补助金;非经常拨款;建设补助金5 q% s: T( s$ ]! u
capital grant cycle 建设补助金周期3 z2 m8 @7 K/ `5 h' @6 r
capital injection 注入资本;注资% L7 d8 X! y8 u1 u' ^8 S: G& \
capital input 投入资本
) M: w8 k9 T  g5 z0 i% \capital intensity 资本密集度# r5 O; s" O  w* q, S2 b4 k
capital intensive 资本密集
2 l; X7 @8 j- ^1 y" mcapital investment 资本投资
5 s' j5 I; V7 {( `- w7 H' mCapital Investment Fund 资本投资基金. A1 c8 ]* j6 Q+ g  `: d# Q
capital loss 资本损失$ S6 `7 R. n! i7 Q+ k6 d9 u
capital maintenance 资本保值;资本保留
4 Y6 E+ n+ ?' y1 W- qcapital market 资本市场;资金市场
# H& M. i$ n; {2 n9 ]capital market instrument 资本市场票据
: E( e& T, D5 F8 Qcapital money 资本款项! V8 i  r* U) m
capital money subject to a trust 信托财产资本
$ I" X- t. M+ s5 Wcapital movement 资本流动/ M" n) Z2 q6 P
capital nature 资本性质
  |/ q( S% ~  P; V2 T* tcapital outlay 资本支出
- ~; V1 C/ z: l6 b# L# Qcapital portion 资本部分- q+ I7 k6 s& y
capital profit 资本利润1 p/ W! b, D9 U
capital project 基本工程项目;非经常开支项目. n8 R, D- U. Z6 K. }
capital receipt 资本收入* q; a7 ^) e; ]4 t2 l% @0 I4 V
capital redemption 资本赎回
- Z+ U6 O( A' L/ xcapital redemption business 资本赎回业务/ W5 k5 k* _' \
capital redemption contract 资本赎回合约8 [/ ^' y+ ^% g7 B
capital redemption reserve 资本赎回储备) c. ?3 E9 D. u( }6 p
capital reduction 资本减缩;减资
* h) ], v& t1 X- DCapital Reduction Scheme [Stock Exchange of Hong Kong Limited] 股本削减计划〔香港联合交易所有限公司〕3 B  w" h/ }& r" W2 o" f1 K
capital repayment 偿还资本
# v& J: X  V0 zcapital reserve 资本储备;后备资本9 Y, l& H; D6 u: i" [6 d/ ?
capital revenue 资本收益;非经常收入2 z# v0 e6 a# v2 Q* p# I
capital spending 资本开支;资本支出;非经常开支  i. P' L- l. J% L
capital stock 股本
5 p& ^; l; f4 }+ V9 j0 a9 Ccapital stock subscription 认缴股本;认购股本* a9 T& n# c3 H- X! U; j; L
capital subsidy 建设津贴;基本建设津贴
8 m$ Y8 o! n) C8 G0 y: Qcapital subvention 非经常资助金
" h0 R/ s% f* T+ S; ]capital sum 资本额4 @/ z  Q% J3 }* G" [( ]/ ?
capital tax 资本税: _* G& o" _5 Z+ k
capital transfer tax 资本转移税
4 m5 y4 g9 K) q1 }  dcapital turnover 资本周转率
9 E% d7 `; ]  Z! ccapital value 资本价值
/ \1 l+ w% ~: s0 D  ycapital works project 基本工程项目+ u; _" F0 w8 c. w" F, E
Capital Works Reserve Fund 基本工程储备基金2 I& `) z9 v, b& Y
Capital Works Resource Allocation Exercise 基本工程计划资源分配工作
5 b+ Q* B, Y3 H; o- o. t# lcapitalization 资本化;资本总额
# L( a$ ?7 h) x7 x3 I1 z/ X, E, s" kcapitalization of interest 利息化作本金
$ l4 \: g: G8 K8 k; ocapitalized interest 化作本金的利息
0 L" D2 k, j  ?8 Rcapitalized loan 转作资本的贷款' i$ D5 j7 i" Y: i+ z& f
capitalized value 资本还原值;资本化价值
会计社区官方微信公众号:中国会计网。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-3 11:18:19 | 显示全部楼层
capitation grant 按人计算的补助金' n! Z) o8 k+ ]* ~9 B2 L) [0 n
captive insurance business 专属自保保险业务
! q& P" V$ t9 \4 D; w( ncar insurance 汽车保险
3 g6 U( [7 P% RCaribbean Development Bank 加勒比开发银行7 T5 `: q* T! z6 T7 a. F
CARIPLO-Cassa di Risparmio delle Provincie Lombarde S.p.A. [trading as Cariplo S.p.A.] 意大利嘉利堡银行% X2 V+ V; [' a% m. f( |
cartel 同业联盟;卡特尔
; x/ M' Z3 e1 J9 m1 ?cartelized rates system 联营式利率制度! _5 f: c, K! k- [
cash 现金;现款, t3 J) e1 C6 x& n! I5 D" O! f
cash accounting system 现金会计制度9 J1 H  F0 e4 P0 }* U: S$ F
cash acquisition 以现金投资所得的资产
  S: q! M/ e$ K  c) f# ^cash allowance 现金津贴
' Y$ T& ?& J7 q( n4 scash assets 现金资产9 G+ N, g- w( W. L! L1 f7 X
cash at bank 银行现金;银行存款8 \: r, C5 I0 Z9 v
cash balance 现金结余
( h; n1 g  N, e. b, r$ L/ fcash basis 现金收付制;收付实现制8 B) i' \% |. q6 `4 R! L0 E
cash basis accounting 现金收付制会计;收付实现制会计
+ {: A7 ^# k; l; H" Mcash bonus 现金红利
! R7 {- j4 q4 K: dcash book 现金出纳帐;现金簿
6 X6 w9 {9 }: q& G+ rcash client 现金客户+ q! G3 a6 [) I0 n  {
cash commission rebate 现金回佣; F; E: ~1 n! F) W, v* `
cash compensation 现金补偿8 d& G9 J& z9 r6 c4 R: Z7 W7 M
cash contribution 现金承担额;现金分担额! V/ F2 {, m* W* H( u
cash cost 直接费用;现金成本
" \% V% e# @3 d9 ^' Ccash coupon 现金礼券2 ?# b/ R9 b+ T# R( k/ W: S/ h. w
cash credit 现金信贷
3 m: _, y- s8 v: {1 M6 Ucash deficit 现金赤字6 U' H# n+ I7 X" F% v- O
cash deposit and withdrawal 现金收支
' @3 [; K0 [( T& S  wcash disbursement journal 现金支出日记簿* J; T! S9 \1 n, D
cash disbursement slip 现金支出传票;现金支出单
7 i. i6 r) @, a0 x: dcash flow 现金流量;银根
$ w  G8 Q  R) l* m3 J. S4 A9 e5 Scash flow lending 流动现金放款;无抵押融资& R5 m3 U0 R" _4 H8 c. H3 M1 u% s
cash flow statement 现金流量表;现金流动表! s" x. {9 \: ?  d6 g- n9 {
cash flow surplus 现金流量盈余
0 |3 d! ]0 x9 [$ O$ l+ [cash in hand 库存现金;手头现金
4 Q+ o- s, m1 n1 H: c8 f# Zcash in till 备用现金
! A8 D# \6 S0 Z. [" Qcash in transit 运送中现金;在运现金+ C# J6 A* k5 y6 g  |
cash input 投入现金
: [8 H$ z7 A5 m2 Xcash input figure 现金投入数字
1 a5 S! {4 k0 q# Zcash limit 现金支出限额;现金限额
% C$ g- K- V/ k% H/ T; {6 Q2 E: Vcash margin 现金保证金
1 G; u. ~, r# U2 T* L7 e( Ncash market 现货市场;现金交易市场0 U+ H# V) f" K5 n- G! g6 h0 A! R( x
cash offer 现金要约;现金补偿额
% [! p0 j+ g: \4 P' H. fcash payment 现金付款;现金支付4 q/ |$ ~6 F! f( r3 b
cash position 现金头寸- H0 X' F  G# c  C) [3 \+ S
cash price 现金价格
; H. _# D0 j+ {cash receipts journal 现金收入日记簿
" t% G$ N$ o, l+ Q1 s: Zcash receiving slip 现金收入传票;现金收入单* }9 f) J: f5 M
cash settlement 现金结算) v' ]& [# h& e/ @/ [6 a7 s* F
cash surplus 现金盈余
, ], A: {  A' Ucash with order 订货付现;凭票即付7 N' B! `/ Q; w2 d6 g) a
cashier's order 银行本票9 _# z; X4 k$ \  Y- C
cashier's order outstanding 未承兑的银行本票
  |; r3 r; o# }cash-limited subhead 有现金支出限额的分目( M! L+ ^+ T0 C/ n& C3 ]+ X
cash-sweep 现金彩票活动
8 L+ U9 O1 K6 c! ^/ ?2 {casual client “散客”;“散户”
0 j8 T" ]% R' h3 RCCASS Depository 中央结算系统证券存管处
2 e1 n- M% T" Z* D" O: g! OCCIC Finance Limited 中芝兴业财务有限公司
3 n* q" Q6 p; b/ Y* l0 I- Pcedant 分出者- d( a" V7 k& A7 Z+ w
ceding company 分出公司5 t2 X; Y  E5 m* [7 i% L
ceding insurer 分出保险人* ~. w' L7 z7 _
ceiling 上限' M; O' C+ ^, \
ceiling price 最高限价
! n4 e- J5 M: D# O2 g4 d& _central bank 中央银行' B/ R. A7 r2 a7 k1 k1 |- l
Central Bank Bilateral Repurchase Agreement 《中央银行双边回购协议》
0 A; o- L! H0 d4 Wcentral banking 中央银行业务$ h5 R  }% R! l3 [# f& i4 e3 N
central banking function 中央银行职能7 h0 `5 V, f$ T; B
Central Clearing and Custodian System 中央结算及托管系统  ?( c& s; p9 `, i# V$ e
Central Clearing and Depository System 中央结算及存管系统
5 U9 O7 |8 H& P$ DCentral Clearing and Settlement System [CCASS] 中央结算及交收系统〔中央结算系统〕
8 Q& @; ]% s, r; |central clearing house 中央结算所, y( A5 @5 {. s( C1 v5 Q/ V
central clearing system 中央结算制度;集体交收系统
! r5 [8 t* K. l9 H4 \central custody system 中央托管系统. k1 f8 c+ @+ F; j. S9 E& l
central depository 中央存管处
. q. ^: l) e6 S8 [0 V/ Vcentral depository system 中央证券存管制度
# Z& v2 @) h7 \, O* H. HCentral Moneymarkets Unit [CMU] 债务工具中央结算系统
$ |2 [9 V, n$ vcentral rate 中央汇率;中心汇率
1 T( _$ l; X' L) r# _! a+ f, I% TCentral Registration Hong Kong Limited 香港中央证券登记有限公司4 q3 V2 o# B% y8 ~
Central Tender Board 中央投标委员会2 D9 ?! ~' g' @; s: D
Centrale de Livraison de Valeurs Mobilieres [CEDEL] 中央证券交收系统;世达结算系统  i1 o! q* F. Q& m) b6 ^
centralized budgetary and payments system 集中预算及支付制度; T* t. V, y% B- w! T9 n2 X: ~
centred 12-month moving average 十二个月定位移动平均数
) h* H+ h2 Z3 R+ B9 Fcertificate of approval 批准证明书3 o; w$ P  i* Q( L& I6 E# s$ W
certificate of beneficial entitlement to property 资产权益证书8 t: U4 _$ S- f+ x  }3 `/ X
certificate of compliance 合格证明书;合约完成证明书* t" w$ H/ c- e9 `1 s
certificate of deposit [CD] 存款证1 ?& O0 [* \# d* ^# N
certificate of exemption from estate duty 豁免遗产税证明书# M$ o* I0 W- J# H5 M
certificate of incorporation 公司注册证书;法团注册证书" a6 S" W. i7 {: b  D7 v
certificate of incorporation of registered trustees 注册受托人法团证书
+ @5 k) j) Z5 u9 E9 o7 ucertificate of indebtedness [CI] 负债证明书
+ V& s7 a5 I/ J+ u; Y/ {# G* K2 Tcertificate of insurance 保险证书
1 }8 g; d: B2 W5 T. Qcertificate of interest 权益证明书;息票
( [0 q8 V) X9 R. Ccertificate of means 资产证明书
; S% K( e9 u% ?certificate of participation 参与证明书, O% \' v2 ]9 @; i
certificate of payment of profits tax 缴付利得税证明书
! J! |$ n  @3 Hcertificate of preference 特惠税证
, z7 ~# ~& Y# h3 c: I" Rcertificate of rateable value 应课差饷租值证明书: B- H. w6 R  Z" z
certificate of registration 登记证书;注册证明书
& R, s4 \" S8 _. e& {& J4 E$ Gcertificate of satisfaction 清偿证明书
- r* x* X1 h4 M! ocertificate of transfer 转让证明书/ v( C* U6 b/ E; O9 j
certificate to bearer 不记名证明书9 L- P% L8 M: |8 c  C% |
certification 核证
5 q5 x5 W& w# X! g! `certification fee 核证费" _' X" U+ V: M0 S* w
certified cheque 经银行证明可兑现的支票2 O; _5 q3 J; j
certified public accountant [CPA] 执业会计师
( h$ n" v2 Y; U/ ?' Ncertified statement 经证明的报表$ V, J* }/ Q2 ]: I
cessation of business 停业1 C. N6 h5 S8 ]8 f4 _
cession 分保6 h7 L# i& G: S2 C  R/ U" _
C.F. Finance Company Limited 浙一财务有限公司4 E" l4 Y6 b6 n5 R5 \8 a( ^
chance 机会;中彩机会
: T4 T% h& I0 L# g6 m  _# B$ lChang Hwa Commercial Bank, Ltd. 彰化商业银行
3 X7 d, Q7 ?) F; q) Z2 P: Lchange of domicile 迁册
9 j6 P; e9 O- v0 n; m9 W9 Fchange to estimates 修订预算% O/ X( B" y+ |2 x) W
change to the approved estimates of expenditure 核准开支预算的变动
2 c8 o# X* K- \, R& i# wcharge 费用;押记;抵押
, V  D! a; O6 H+ z. ~, t6 D' qcharge number 税单号码
, a' z- ]1 V. x9 @2 B3 `! Jcharge on assets 资产的征税! s5 s6 v3 F8 q" P* e. d; f
charge upon general revenue 从政府一般收入中拨款支付
# h' m1 W( r+ ^chargeable 可予征收;应课税的
( z8 t5 {6 ?7 g% jchargeable agreement for sale 可予征收印花税的买卖协议2 i( v- s9 i/ e( }% u, q3 f" S
chargeable income 应课税入息) ~. ]. e8 }6 I3 E
chargeable normal trading receipt 应课税的一般营业收入
5 T* I: K+ f5 C2 `0 w$ zchargeable profit 应课税利润
9 E- I4 _; Z& i- xchargeable to tax 应课税
7 C+ R. v6 T$ Z' [' Gcharged to... 记入……帐目
; [! b8 \5 L* q/ |chargee 承押记人
3 e' z% ^& O# A6 D9 m, ~, z6 echarge-holder 受押人
# `/ B, t8 V. _6 r* yCharges Section [Companies Registry] 押记注册组〔公司注册处〕; L/ G* l$ A" `: o4 m
charging order 押记令6 R& B1 B" v  h9 M# Y' W
chargor's right 押记人的权利
* E  W5 G* C- ~  j# p, Hcharitable donation 慈善捐款
/ ], x" P, O# e% w( y) Y5 h) F" qcharitable trust 慈善信托
: U5 J. q/ N2 N  Ocharity property 慈善财产
, A4 d$ `' o2 ?, W6 m3 wCharoen Pokphand Finance Company Limited 卜蜂财务有限公司2 D4 C% I$ s! k7 X' j3 i
charter 章程;特许权9 |* e% f, h. ^
charter of incorporation 成立章程
6 D( P! _% @1 R- \0 Hchartered accountant 特许会计师( [2 D4 u8 n7 F, Y
Chartered Institute of Bankers [United Kingdom] 特许银行学会〔英国〕
* T7 C- ^' R0 ~+ n) `Chartered Institute of Public Finance and Accountancy [United Kingdom] 特许公共财政及会计学会〔英国〕
* G" b1 {/ v9 t( H- [  Dcharterer 承租人9 n; n+ M! K5 d8 b
Chase Manhattan Asia Limited 美国大通亚洲有限公司9 T4 k( ~8 ]5 Y% h
Chase Manhattan Bank 美国大通银行
8 q& j! w# n' \8 {& [chattels 实产( \( f# h! I4 l9 ]. q- t5 D! u+ k
Chau's Brothers Finance Company Limited 周氏兄弟财务有限公司
4 C, p( q4 s. N0 E) bChe Hsing Finance Company Limited 浙兴财务有限公司) ~7 a6 P' U# r6 C5 X" K& c- ?7 u
check-and-balance system 制约平衡制度
; [# k  t8 D5 a9 ~Chekiang First Bank Limited 浙江第一银行' H1 v$ R/ \3 y# k: \/ `7 ^
cheque 支票* d3 G3 @3 n, y' D
Chiao Yue Finance Company Limited 侨裕财务有限公司9 K! G; d0 x- h1 l* f( J
Chiba Bank, Ltd. 千叶银行2 _2 A3 D5 k3 E
Chicago Board of Options Exchange 芝加哥期权交易所5 j/ k6 J7 W1 R- ?
Chicago Board of Trade 芝加哥交易所
$ ~1 n6 V) J  |% I5 \7 r! pChicago Mercantile Exchange 芝加哥商品交易所
5 P/ `4 j  q( M. a, aChief Executive of Hong Kong Monetary Authority 香港金融管理局总裁6 v! z( B- Z8 u, W
Chief Executive of Stock Exchange of Hong Kong 香港联合交易所行政总裁6 W+ p" b$ _5 M
Chief Executive Officer of Hong Kong Futures Exchange 香港期货交易所行政总裁
2 B5 X$ Y8 S; C, ?Chief Executive's Committee [Hong Kong Monetary Authority] 总裁委员会〔香港金融管理局〕; o# p, q0 G6 a( m1 H
child allowance 子女免税额( |  P3 x+ W. B4 ]7 n0 f
China & South Sea Bank Limited 中南银行
% {( G& c% B5 I* LChina Affairs Committee [Hong Kong Futures Exchange Limited] 中国事务委员会〔香港期货交易所有限公司〕
4 Z0 A! `3 K8 l$ D  l. gChina concept stock 中国概念股
! O3 J, X) [0 t4 O1 l! vChina Construction Bank 中国建设银行/ E1 o" A9 z' S
China Development Division [Stock Exchange of Hong Kong Limited] 中国发展科〔香港联合交易所有限公司〕
) \# H9 O$ @+ hChina Economic News 《中国经济新闻》
) x) u' F' K& T; s% G; w& lChina Securities Regulatory Commission [CSRC] 中国证券监督管理委员会〔中国证监会〕
. w7 ^% B# F7 t3 bChina State Bank Limited 国华商业银行1 o7 I5 m/ x. `, b6 n$ ?
Chinatrust Commercial Bank, Limited 中国信托商业银行
; T$ C. k/ e/ JChinese Association of Deposit-taking Companies 华资接受存款公司公会
% c/ _5 t2 i- yChinese Bankers Club, Hong Kong 香港银行华员会
+ ^* k9 J/ l+ EChinese Banks' Association 香港华商银行公会
$ v4 F# S7 \: ^% f6 }' b5 ^Chinese Gold and Silver Exchange Society 金银业贸易场: N0 y) t9 B+ n0 Y$ c. I
Chinese New Year bonus 年奖;年终花红
& p6 c; }- l, x3 [- h7 A: Schit fund 银会
1 c  I) v# A% o0 RChiyu Banking Corporation Limited 集友银行有限公司3 Q7 |  i0 E. ^+ K
Chiyu Finance Company Limited 集友财务有限公司
2 G) C6 V# |) h( p; x, d9 f: mCho Hung Finance Limited 朝兴金融有限公司# e6 k5 j6 v3 Z4 z2 ~+ y" [+ n
choses in action 无形动产;据法权产
( D- `. F) W. U  ~! bchronological book 序时帐簿5 [& n7 B: G  b: ]9 y) g
Chubu Securities Finance Company 中部证券金融公司% J  K1 B! u9 R( N! e  f$ e
Chung Khiaw Bank Limited 崇侨银行
! E/ x# q( A$ j9 J* M" JChung Nan Finance Company Limited 中南财务有限公司& E$ G8 U3 o, M+ v, Y
Chuo Trust & Banking Co., Ltd. 中央信托银行
- Q: L8 H: i# {6 ]3 y, v5 BChuo Trust Asia Limited 中央信托亚洲有限公司
5 e; m5 [6 \- E3 Y/ ^; C2 |" l0 ACitibank, N.A. 万国宝通银行
2 I' F+ P: |0 oCITIC Ka Wah Bank Limited 中信嘉华银行有限公司
$ g6 c% r' o0 J- c  \Citicorp Commercial Finance (H.K.) Limited 万国宝通工商财务(香港)有限公司+ N9 ?* h6 G( C; j
Citicorp International Limited 万国宝通国际有限公司: f9 X) L+ G- o' g, f, w
civil debt 民事债项
( o& h  s* W2 M. RCivil Service Pension Reserve Fund 公务员退休金储备基金
9 p5 U9 O) T4 o1 M5 n( y9 I! H( oclaim 申索;索偿;债权
( v" g- p+ ^% C5 L  [claim equalization fund 申索平衡基金$ [! ~* o8 G$ u- O4 l8 ?" _
claim for refund of property tax 申请发还物业税
3 V! Y/ {$ z2 r; V! J1 T- @claim of debt 债权申索' B  g, E% k6 N$ E" T; J
claim on bank 对银行的债权
* K% M3 r) Y" d  C' K6 ]claim to dividend 摊还债款申索
3 f, T3 @; [: J& I- l% C; ]claimant 申索人;索偿人
. h( H' U; ?' \2 ?; H9 l7 d; Uclaims statistics 申索统计数字
- m. Q* j: C4 o* q3 Q% S9 Bclass of insurance business 保险业务类别& c1 ~! T  z7 C: v- G$ |" u
class of property 财产类别
6 ^# I6 N( C$ h: j+ r: ]0 L6 fclaw-back 递减率
" D* Z* a! P% C( c* n' q+ ]clearance cost 清拆成本
7 S5 D6 l% q8 B* fclearing 结算;票据交换;清算
* L* M! ]- Y* y4 ?clearing account 结算帐户
$ `4 A! p- _1 C& U) rclearing and settlement system 结算和交收系统8 |/ _2 s( w$ ?7 Z( M
clearing balance 结算差额
7 ~5 @  s9 f5 n7 Lclearing bank 结算银行  m# S6 k; [' ~. S1 d" w8 q1 b
clearing cheque 交换支票
) ~+ m8 G) E# w: l6 dclearing house 结算所;票据交换所
! W% K' Q$ h4 V- {/ Q& CClearing House Automated Transfer System [CHATS] 结算所自动转帐系统: Z6 [( [' G' k" w- w( M
Clearing House of the Hong Kong Association of Banks 香港银行公会结算所
- R2 Q0 N/ N8 yclearing member 结算会员' ]" h! d; d& d; `! r' |7 M& Y9 F& c
Clearing Members' Fund 结算会员基金
/ r0 y" Q% i! ?  ^clearing participant 结算参与者. ?$ [$ e+ \' {" R
clearing rebate 结算费用的回佣
3 K" u4 z2 \8 ?3 J0 Z6 @8 T  K" DClearing Rules [SEHK Options Clearing House Limited] 《结算规则》〔联交所期权结算所有限公司〕
) `/ H% y2 X! ^3 a: M1 t3 ~Clerk to Finance Committee [Legislative Council] 财务委员会秘书〔立法会〕* L8 f8 x; Y) d5 ~3 R5 ?2 t+ y
Clerk to the Board of Review 税务上诉委员会书记
' Q; w+ L; X5 U+ K: _  Eclient 客户;委托人;当事人
  R6 F1 U# q$ t' Lclient agreement 客户协议
2 t: B+ y* J9 yclient confidentiality 客户保密的责任
$ [# F5 n% u9 ^: O- {client money 客户款项# W. B, I$ F6 Z1 v
client statement 客户结单
8 F) W/ k" _! q$ @9 x+ H2 _clients fund 客户资金
) g- c$ n* K' s, i" Sclose 结算;收市;收盘  P: d& A  \; R# y/ v3 G
close a position 平仓;轧平头寸3 ~* B5 K( u5 M7 V
close company 股份不公开的公司
# x9 n% C( E3 pclose higher 收市时价位较高4 V+ a3 X5 B- K2 U
close lower 收市时价位较低
: P0 ]0 r# R: ?. eclose mixed 收市时荣辱互见! L  F7 t/ F. w
close of exchange 交易所停市
: b" t3 m; w5 I. W0 p1 dclose of financial year 财政年度终结
% }% Z( O. t0 j$ x/ N" J7 xclose out 平仓
7 h2 l- H% L- r" c, r2 @close out a long position 平长仓6 x1 o- e- P; c* ]$ Y4 v
close out a short position 平空仓: |7 S( v; v+ m2 c) X. t
close steady 收市时价格稳定, @7 n. R: Q* q8 P* y
close the gap 弥补差距7 e/ r9 k  k* i4 {
closed position 平仓
; G) U" u) ^9 p5 S, Z; o1 O2 mclosed-end investment corporation 股份固定的投资公司& }8 W5 L" \! }. I
close-out price 抛售价格3 I, j! ?8 }" ]/ y1 _  I
closing account 决算帐户
, r2 _5 _1 }; @! B6 c% xclosing balance 期终结余;收市结余+ B  x5 `, b! a4 f) h+ _
closing price 收市价;收盘价
& [' p4 V; U4 Q0 O0 Tclosing quotation 收市价;收市行情
% I- R( \" ~. G( ?closing rate 收市汇价;收盘汇率
会计社区官方微信公众号:中国会计网。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-3 11:18:42 | 显示全部楼层
closing transaction 平仓交易
. ~! {2 D% O! tclothing levy 成衣税
# o7 h7 h6 R+ i; V! z; T) mclub deposit 零存整付存款" [+ b0 v5 s8 Z! _! K& g5 ~
Code of Aid 《资助则例》8 D/ I$ L( ^3 ]
Code of Banking Practice 《银行营运守则》
" C" B" u, D" P& P' J3 ?5 vCode of Best Practice [Stock Exchange of Hong Kong Limited] 《最佳应用守则》〔香港联合交易所有限公司〕9 d+ B3 W( k  N( l
Code of Conduct [Stock Exchange of Hong Kong Limited, Hong Kong Futures Exchange Limited] 《操守准则规例》〔香港联合交易所有限公司〕;《操守准则》〔香港期货交易所有限公司〕
+ r+ C7 I/ S- I9 `/ v# I' b0 E- L- lCode of Conduct for Persons Registered with the Securities and Futures Commission 《证券及期货事务监察委员会注册人操守准则》  q9 H: r$ a0 u% i/ H) |6 l3 a
code of practice 实务守则;经营守则;执业守则* L. e- j, z8 Y' x+ _% r7 E* X
Code of Practice for the Administration of Insurance Agents 《保险代理管理守则》
- ^1 A  l) M" RCode on Immigration-linked Investment Schemes 《与移民有关的投资计划守则》. c; u; O- `) K8 S
Code on Investment-linked Assurance Schemes 《与投资有关的人寿保险计划守则》- C: Y0 b, f# Q% ^# r5 ]
Code on Pooled Retirement Funds 《集资退休基金守则》
2 Z, _3 e1 v# @/ P7 rCode on Share Repurchases [Share Repurchase Code] 《公司购回本身股份守则》〔《股份购回守则》〕
2 V$ h2 {# {8 Q% pCode on Takeovers and Mergers [Takeovers Code] 《公司收购及合并守则》〔《收购守则》〕
7 m# H# U8 h/ B7 d; x( [8 j. z" ICode on Unit Trusts and Mutual Funds 《单位信托及互惠基金守则》7 {% d6 z6 @: Y. ?( _* e, i0 a7 }
co-debtor 共同债务人
' E% e  h/ m! L+ E. _2 P  pco-financing scheme 共同融资计划$ Q3 s2 w5 ?4 a3 W3 Q
cognizance 证明令
0 s) |  E6 F2 Q7 k: S4 f, L( wcoin 硬币, B2 M2 t' q* y: ~* `" e" ^! Q# {& V4 A
coin replacement programme 硬币取缔计划# P7 t9 f; w, `' ?0 f4 m+ ~+ g
coin set 套装硬币3 B! [* h9 b" ~* a3 m# R) V
coinage 硬币
: e6 V2 q3 ^$ [( z8 i! F( ICoinage Security Fund 硬币发行基金
2 S+ q3 |3 q; s, G6 w. a  U+ Xcold call 主动与准客户接触
- @$ p8 k+ J7 U; D4 |! a! icollapse in prices 价格下泻;价格下挫;价格暴跌) S5 j- p* z& i7 i
collateral 抵押品
* |( b, R+ }( V* ^! N" ~- ?: ~collateral bond 担保债券
" L7 X- Y4 p; X* Q$ p5 b9 k3 hcollateral loan 抵押贷款. J) b* @7 h/ p2 b$ A
collateral security 附属抵押品$ t8 ^0 Z: I+ h' a9 q; P
collection 征收;收取' ~$ @- O$ M4 s
Collection Enforcement Section [Inland Revenue Department] 追讨欠税组〔税务局〕
( p0 N& k2 B# P3 q, {5 r- dcollection of betting duty 收取博彩税
: X( `: w0 v" F3 k  o+ iCollection Office [Inland Revenue Department] 收税处〔税务局〕" ]% p: c+ s1 j1 N5 h
collective consumption 集体消费
+ [! s6 X$ o5 o1 Q4 g( BCollector 收税主任
- B! s9 O: {' W: K6 g' V9 ICollector of Rates 差饷征收官
; s6 ]2 @5 i. e& g1 vCollector of Stamp Revenue 印花税署署长
# o, a* Z" g3 b/ f! MColonial Stock Act [United Kingdom] 《殖民地公债法令》〔英国〕" [; z  {- Z, M1 C$ _& s: |
combined surplus 合并盈余
. B/ H8 L4 T( lcombined visible and invisible trade account 有形及无形贸易合并帐目
2 `' e- g' O8 c0 a5 n& OCOMEX Clearing Association [New York] 商品交易所结算协会〔纽约〕7 ~5 \% |9 y9 O; `; ^9 h
commemoration coin 具纪念性的硬币
: j. \; o5 y4 G- h( Jcommencement of winding-up 清盘开始
5 p& Z; z. L6 |0 Jcommerce and industry sub-index 工商分类指数
0 Z' S6 B" k5 I+ n" Hcommercial activity 商业活动
& ^/ t9 w4 v& Rcommercial bank 商业银行! j- G( T/ s0 Q& \
Commercial Bank Act of Norway 《挪威商业银行法》% K: R2 [6 N% L. y; F
Commercial Banks Law 《商业银行法》# H" t0 E; y& q
commercial borrowing 商业借款" z/ c. v- o7 t& Q
Commercial Code of Japan 《日本商法》
- N3 O3 n& m  e0 y" B+ GCommercial Crime Bureau [Hong Kong Police Force] 商业罪案调查科〔香港警务处〕
6 f! \) Z$ A+ K, icommercial invoice 商业发票6 }6 Y% b8 d" D  {' ?. _
commercial letter of credit 商业信用证
" y4 \1 r7 L6 S( @8 q3 V3 Scommercial loan 商业贷款;商业放款
" d& E2 t# q/ H  Z- ocommercial paper 商业票据
7 \5 \  n6 y$ _, Y( L# ecommercial paper market 商业票据市场
- U' P+ n9 T2 g; T  D9 _) K; Wcommercial registry 商业登记处
" {! n; e* E" i; W* zcommercial return 商业回报
- J; b0 _( p) K5 Hcommercial sale 商业销售# B- |% n' S* |4 n1 x1 I6 e$ f* D
commercialization 商品化
) {' [" j7 U% S" ^% r$ ^# [8 H. z0 {commercially viable 具商业利益;有利可图
& g& u- F) R; Q* I5 f& L7 zCommerzbank AG 西德商业银行
2 r; n+ U# X2 ?0 b! p% r& R9 G8 S
: _8 p, k' `+ r4 g! c8 x  qcommission 佣金;委员会
) h$ a% k5 S, _Commission des Operations de Bourse of France 法国证券事务监察委员会
5 a) A/ O4 ^: j5 L* icommission house 佣金行;代办行
( T: ^; E6 b8 \  q5 [7 a  @9 fcommission payable 须付的佣金
( g: ~# F2 L. w' w7 v+ j6 p+ M- L  Jcommission rebate 佣金回扣4 ^7 g7 x0 J  e6 g1 U( F+ g) k8 R
Commissioner for Securities and Commodities Trading 证券及商品交易监理专员〔证监专员〕
) L! X3 A& D6 @5 w; kCommissioner of Banking 银行监理专员〔银监专员〕  Q) K7 B( I7 \; `; X" W/ x! ?# ~
Commissioner of Estate Duty 遗产税署署长0 Y7 e* _! O. A' W
Commissioner of Inland Revenue 税务局局长
3 O& T* F/ g# O; \- j! l0 tCommissioner of Insurance 保险业监理专员  z4 b, s9 `8 u4 }
Commissioner of Rating and Valuation 差饷物业估价署署长
5 K' R5 M' B' V& j( N0 ^4 k5 C; e, Ycommitment 承担;已承担的开支;承担额;承担项目* d! G' @. X4 Q$ l
commitment fee 承诺费, e$ t; U0 l% {- |) E2 R& {) ~5 T2 y" F' n
Committee of the Hong Kong Association of Banks 香港银行公会委员会
' |$ x$ o6 `, A+ D1 D4 ACommittee of the Stock Exchange of Hong Kong 香港联合交易所委员会" N5 b  O' {8 }8 F
Committee on Banking Regulations and Supervisory Practices 银行规例及监察事务委员会
/ H, {2 b4 [# X, ]7 |2 qCommittee on Payment System [Hong Kong Monetary Authority] 支付系统委员会〔香港金融管理局〕
  W& c1 r( a" B4 pCommittee on Unit Trusts [Securities and Futures Commission] 单位信托委员会〔证券及期货事务监察委员会〕6 o: _" O) S0 E8 Q
Commodities Dealers' Deposit Fund 商品交易商按金基金
2 w- h. @3 i! Q8 _/ s* {' ICommodities Trading Commission 商品交易事务监察委员会! t2 ?- _9 Q5 s; B& f' `. S
commodity 商品
2 o% z. T/ o8 r8 X2 Gcommodity classification 商品分类法
5 O* Y4 H% }) X4 P3 |Commodity Clearing Corporation [New York] 商品结算公司〔纽约〕! T- F8 e7 k3 d/ T, H
commodity dealer 商品交易商! z! h( }& q  A+ d
commodity exchange 商品交易所
4 Q6 v( _4 Z$ |$ O0 GCommodity Exchange Compensation Fund 商品交易所赔偿基金' ^+ \4 T! m* H8 o0 q7 c6 ~" \
Commodity Exchange, Inc. [New York] 商品交易所有限公司〔纽约〕& a* `% F5 m/ i0 {2 a8 T
commodity flow method 商品流动法;商品流通法( V6 T& C4 Z3 t
Commodity Future Trading Commission [CFTC] [United States] 商品期货交易委员会〔美国〕
7 ^, W6 \9 K7 Jcommodity futures contract 商品期货合约
, d# U0 `2 g7 b# W/ Z2 ?commodity market 商品市场% `: B" @2 L5 `/ b
commodity tax 商品税! j5 o  M9 S1 r  P- ~$ I/ l
commodity trading adviser 商品交易顾问+ i  B! S" _; N% \& Z0 W
commodity trading adviser's representative 商品交易顾问代表$ ?* z0 ^( r$ \" r/ B& j! @
commodity trading advisory contract 商品交易顾问合约
! B8 p2 d# y: `1 E) Dcommodity warrant 商品期权证
3 |# P; ^. p+ ucommodity-based investment 以商品为基础的投资. F% ?9 |! d+ @7 T4 C
common fund 共同基金
  ^- {8 a8 t, fcommon property 分权共有财产
, ?# Z/ T% @: B4 i) F2 ucommon share 普通股
5 @7 o9 I( O2 t1 l; _: X5 Icommon stock 普通股
8 K, c8 }5 U( kCommonwealth Bank of Australia 澳洲联邦银行+ T; F6 n- M- ^% i- ^; j, N: P
Commonwealth Development Corporation 英联邦发展公司2 l% C6 a$ c0 J  _
Commonwealth Finance Ministers Conference 英联邦财长会议
$ c# E, a" X" c2 R& z. ~) S9 ~4 vCommonwealth Fund for Technical Co-operation [CFTC] 英联邦技术合作基金- O" n9 z" Q9 j! K8 ~
Commonwealth income tax 英联邦入息税
' e4 G; u3 v3 z; E' K) m. K1 TCommonwealth Preference 英联邦特惠制
( J3 |2 s. h3 O+ e* ucommunal property 公有财产;公有产业) @9 G( d& W8 k4 k
communication expenses 通讯费用) f: ~8 B/ L8 Q* H* E2 `
Community Preference 欧共体特惠制5 c( C2 V  U' z, b( k0 l. n' H
commutation of pension 退休金的折算
& u& i6 X0 l8 h9 q) \commuted gratuity 折算酬金
/ {' b1 E5 `% v9 b& G0 Qcommuted pension gratuity 经折算的退休酬金
  V% v6 `; p, G% oCompanies Act [United Kingdom] 《公司法令》〔英国〕
; X$ B% R6 e0 ~# x; tCompanies Handbook 《上市公司手册》( O3 m) T5 y  S
companies inspector 公司检查员: t5 L( V9 X1 b* ?* S
Companies Liquidation Account 公司清盘帐户
/ G' R2 e- Z3 m$ ]Companies Ordinance: Information to be Included in a Rights Issue Prospectus 《公司条例:供股章程须载有的资料》. P  P; n# g: E0 _# f) {% o
Companies Ordinance: Information to be Included in Prospectuses Regarding the Valuation of Land and Buildings 《公司条例:招股章程须载列有关土地或建筑物的评估的资料》. u& ]0 d7 e0 j' c2 O3 A% ^. s
Companies Registration Officer 公司注册主任
; L6 r5 e$ P/ X- F8 LCompanies Registry 公司注册处: s+ _' _9 E% D+ d8 J
Companies Registry Trading Fund 公司注册处营运基金  C/ n, f7 g, s  a! Z1 B
Companies Section [Financial Services Bureau] 公司组〔财经事务局〕6 c/ d2 x% z( {, Y/ S
Company Formation and Enforcement Division [Companies Registry] 公司成立及条例执行部〔公司注册处〕4 c6 h) ~2 V+ g6 N. S  F) U
company in which the public are substantially interested 由公众拥有相当权益的公司/ O3 a! C6 B6 a" w" p" V
company limited by guarantee 担保有限公司
6 N, m7 {8 Y/ S% W/ M7 I2 p1 Mcompany limited by shares 股份有限公司; Z! d  b( U) L' w, y+ ?5 b, ~5 ^& {
company register 公司登记册; \2 w6 Y, P) v4 f
company registration fee 公司注册费/ p! W# D8 u( m
company with limited liability 有限法律责任的公司1 ]' I8 E: k4 F" m+ X$ a) ]0 f
company's memorandum 公司组织章程" F1 b1 ^, b2 y5 A1 I' Y  X; ]
company's reserve 公司储备
5 k6 s3 K3 Q6 _comparative advantage 比较优势;比较利益5 q# V) D" D( P0 {8 G# j
compensation 补偿金;赔偿  a+ _* x  e% _& q3 A
Compensation Committee [Stock Exchange of Hong Kong Limited] 赔偿委员会〔香港联合交易所有限公司〕
( P) \3 p; h& |6 t" Scompensation from insurance 保险赔偿
0 Q2 y' y1 S; V' ~; Pcompensation fund 赔偿基金
  n* }1 @& ^0 L7 Qcompensation fund levy 赔偿基金征费
$ m3 X  q8 H5 ecompensation rate 补偿率
9 b  }" w( X; M& t& OCompensation Review Committee 赔偿检讨委员会
; I! F' ^0 l" b& ~& ^4 |compensation scheme 赔偿计划
& v  p; S( B5 n' jcompensation trade 补偿贸易( j; t4 f; t2 q  }
compensation value 补偿值3 y2 B8 B6 A6 y! ]& ]+ w
compensatory payment 补偿付款7 x+ e! }0 \6 v7 W: r
competition and pricing strategy 竞争与定价策略
$ h- v: X9 n1 m( ucompetitive edge 竞争优势
5 ?5 T* s9 z+ s% p5 c. q' J0 {competitive price 具竞争力的价格
* F/ W3 n" p, ~3 `" b' M; Rcompetitive tender 竞争性投标2 C* i) m, g* |# E: }$ O
Compliance Committee [Stock Exchange of Hong Kong Limited] 监察委员会〔香港联合交易所有限公司〕& _) i, N; l: J, p3 {
component of expenditure 开支组成部分
: j* ]5 a3 r- X5 X$ a. RComposite Consumer Price Index 综合消费物价指数* x& N/ s: [% M
composite index 综合指数! x; Y/ M  B) [% S9 n/ i' M; I
composite rating 综合评级! W; B+ m& R# C
composite return form 综合报税表; E; ?0 `' f# {7 }3 a
Composite Securities and Futures Bill 《证券及期货综合条例草案》3 @6 w9 b5 \0 B4 R" _7 z
composite tax return 综合报税表) K6 V  |2 J$ T+ f' P& m
composition 组合成分;债务重整协议
2 b! v' `% m$ P( Vcomposition of earnings 收益组合成分, h# D# S" l5 U1 B* s
compound increase 复合增加率;复合增长率
! U$ |( _3 H/ ~% acompound interest 复利. K8 Q8 ?* z, x& D) k# q
compounding or arranging debtor 正就债务作重整或偿还安排的债务人+ x3 {2 i$ d( `; r  f& t
comprador note 买办票据
1 _6 C- a' B4 y- @- kcomprador order 买办付款令票4 F1 ?! E! r' N% r4 X" B
comprehensive income tax 综合所得税
* c1 b& z; i1 r: y1 `) scomptroller 审计主任
  a8 F& L' \, F: r+ w) w. x) D% ]compulsory liquidation 强制清盘
$ j, N- X( a7 z4 z' jcompulsory winding-up 强制清盘
  x1 ~  n: y' v3 \computation 计算;计算表3 `7 L5 f; f( ]0 G. `
computational procedure 计算方法
, S( ]/ t: Z! V: X6 [. Dcomputer audit programme 电脑审计程序;电脑核数程序( K: A" `# f$ b$ l; |
concentrated position 集中持仓量
( b1 v/ K! V6 M( c0 rconcentration risk 资金集中风险;集中融资风险/ [( x" {, T$ y+ ?0 K
concept stock 概念股
9 W5 `) C- I6 f! a: kconcession 特许权;宽减措施;优惠
5 s, `8 r$ Y8 M" Cconcession contract 特许经营权合约7 v% o/ b# Z+ Z7 X% \+ [
concessionary rate 优惠率$ y* P' C6 D$ E
concordat 协定;契约;国际监管条约
6 w$ K/ S) v/ _& {condition 条件, M6 X+ ~7 X$ R
conditional endorsement 附有条件的背书
0 J, B- I& P8 c, V, t8 Gconditional offer 有条件要约  x6 J+ p8 h4 k% k& [1 {: F4 I. D
conditional sale agreement 有条件售卖协议
& D, Q6 C  y7 C. V9 pconditions of tender 投标章程  s. ^9 n* K0 K
Conduct of Business Guidelines (for Licence Holders under the Leveraged Foreign Exchange Trading Ordinance) 《业务操守指引──适用于根据〈杠杆式外汇买卖条例〉获发牌照的人士》
8 m- O" B; d1 t- Z2 Lconduct of business standard 业务操守准则
& B: H. S5 e1 H! O2 e6 f! N6 B/ P/ \Confidentiality Understandings 保密谅解文件
8 l2 o% Q1 o+ T6 n) x/ h+ wconfirmation letter 确认书
9 U  ]8 I0 r( k) h  D1 fconfirmation of mail transfer 信汇证明书
2 {4 z* X$ P1 oConfirmation of Payment 已缴税证明书
9 x0 c1 F8 q! x  `confirmed letter of credit 保兑信用证/ B/ j4 n4 R, h3 X* s7 o
confirming bank 保兑银行' o3 a6 }  {* y+ h8 r: J8 B# u! h
confiscation order 没收令
! p, n4 ]% R, }1 Iconnected transaction 关连交易
1 c+ E4 e# e' p8 o& v4 L1 m' Dconsensus capitalism 共识资本主义. b% I! h4 f5 n: b+ S
conservative investor 保守投资者
0 E: \9 Z' \; G6 f, T+ dconsideration 代价;对价;约因
7 c6 h# R' X- `3 W! f, ~0 a- ?! Y- Lconsideration issue [listing method] 代价发行〔上市方式〕- O: g2 x. B! L2 ]$ H
consideration other than cash 现金以外的代价* m1 E& s: m! ]; _( h2 W
consignee 收货人;代售人3 q9 f3 o6 w+ K% I7 [
consignment 托运;寄售
  Z: v$ [  o5 {6 Y4 A& hconsignor 付货人;托运人;寄售人1 o5 c8 P0 V5 u8 E! l3 w
consolidated account 综合帐目
/ M( B* _/ W% \consolidated account expenditure 综合帐目开支! y) \( k0 Y' m& D! V5 E4 q
consolidated balance sheet 综合资产负债表
  ~. h: C$ a$ p! b( R7 h4 |consolidated cash deficit 综合现金赤字% K& M& x9 C6 Q
consolidated cash surplus 综合现金盈余+ a3 }% w$ Z4 s- ~9 r
consolidated enterprises sectorial index 综合企业分类指数! O5 u- o2 |4 l  A3 [# G
consolidated net earnings 综合净收益;综合净盈利
" J8 |, U9 E: e: s& p9 }* Xconsolidated net profit 综合净利润;综合纯利7 X8 u4 i- V9 A
consolidated policy 综合保单8 g- l6 D9 `0 A& I( e
consolidated price 综合价格
; Y7 k% |. I: }) L& M; qconsolidated profit and loss account 综合损益帐;综合损益表5 M0 s; \! D; y& d, m
consolidated public sector expenditure 公营部门综合开支  Q' `- \8 G' u. [2 M- @4 n/ }+ f7 l
consolidated revenue account 综合收入帐9 B* w, s/ g# }) I; g$ m
consolidated shareholders' fund 综合股东资金
5 V7 ]4 }- y/ K1 p. sconsolidation of shares 股份合并
9 U) L8 q1 t# P4 e  e4 ]8 wconsolidation period 巩固期;“牛皮靠稳”阶段;大涨后的调整期
+ Q, s. @7 S: D0 Z( |1 D/ Wconsortium company 财团公司
" t) }& ?: C- \. o" e; Lconsortium loan 银团贷款' x; G  [5 Y, }* e
constant dollar figure 固定币值
. W* g& H8 F0 o2 econstant market price 固定市价
5 _/ [9 f7 h( K, j7 p* ]; \) [2 ^5 Zconstant price 固定价格; C4 x$ v* ~+ o" _0 r8 G
constant price series 固定物价计算数列
7 n1 }. s' m2 i; y# mconstant rate 固定比率
' {* e  y3 q# qconstituent stock 成分股
  P* {% Q; O! ]8 M# I! T& pconstitution 章程;组织章程
) N8 S5 X% f. cconstruction output 建造产出量
0 e$ D% k& I1 a" xconstructive trust 法律构定信托/ `. d! h2 ?) d' D
consultant accountant 顾问会计师
2 w! z3 Q% S$ rconsultant's fee 顾问费: ?3 e% k& r& N. D! j; |
Consultation Paper on Proposed Regulation on Share Margin Financing 《监管股票按贷财务的建议谘询文件》
) h3 W: g" F1 N, t4 D& AConsultation Paper on SEHK Procedures for Reviewing Directors' Suitability 《有关联交所检讨董事资格的程序的谘询文件》
( m% x* _7 @' ^& n/ E* Oconsumer behaviour 消费者行为
6 B) g. O; S1 u2 n# ~, S/ j( D* Y- YConsumer Council 消费者委员会
2 o' u2 t4 f. X2 k! s& _, R5 Fconsumer credit financing operation 消费者信贷业务8 I6 J: [" Q% d
consumer demand 消费者需求1 w% ^0 J" @6 |! j2 y. w
consumer durables 耐用消费品
$ }; b, P) i# {. S3 Q8 fconsumer expenditure 消费开支: \( F/ b" k/ y( V
consumer goods 消费品4 `( x+ Q! ], x: I
consumer market 消费市场
/ _- E% q3 t2 O" Q' Aconsumer price 消费物价& `! Q- e# h6 l' ?
Consumer Price Index [CPI] 消费物价指数
& z+ d  i) A' J5 R0 X5 U) |Consumer Price Index (A) 甲类消费物价指数& p4 f' o9 P" p; l7 r7 L* N' `, p
Consumer Price Index (B) 乙类消费物价指数1 b# j) d' ?1 d% @6 S; [1 W
Consumer Price Index Classification System 消费物价指数分类法
; i& b: I1 v" `) w* ^" H4 n9 R6 d2 G7 tConsumer Price Index Report 《消费物价指数月报》
" @3 \/ m9 U0 l3 L. FConsumer Price Index series 消费物价指数系列3 c; f% H# d1 {
consumer price inflation 消费物价上涨( {5 N2 C, c. T7 w
Consumer Representative Action Fund 消费者集体诉讼基金! Z& v/ {9 ]7 j( {) t. m+ k; G
consumer sentiment 消费意欲0 t% Y8 e! x/ u. q0 Z% e1 ^
consumer spending 消费开支;消费支出
( r* |: U5 a! d4 q  Xconsumption expenditure 消费开支7 b; A  F2 p1 J% d7 f5 K" u5 T! x
consumption pattern 消费模式- d( F' ?; C2 d" p: _5 b
consumption product 消费产品+ p1 X* @; |/ I, [
consumption tax 消费税" t% x! [4 `% l/ B0 M" x6 K
contango 交易延期费;延期交割费;期货溢价
7 x! A1 o$ r7 b& x8 C) Mcontingencies warrant 紧急拨款令;应急支款授权书
: k/ |% X) J; _( ?& N2 K2 _contingency 应急费用;意外开支准备金
/ S4 i. ~9 Y' Zcontingency allowance 应急准备金
* ^* L' I* R" P7 _! k5 }" E  G3 ^9 m: Ocontingency sum 应急费用;意外开支准备金
4 b/ o) O0 \  _: C. o) T" Rcontingent assets 或有资产
  c" q) A* n8 c5 W$ l; B& G3 Rcontingent debt 或有债权;待确定债务+ B" b0 c: i$ }  _2 A' s! Y" a
contingent interest 待确定的权益
0 x+ p+ [3 d) }4 U$ \' acontingent liabilities 或有负债8 k. P! ]8 F/ H
contingent profit 或有利润8 ?& [% l4 c. b" ?
contingent right 或有的权利
6 ^) n$ s, Y2 Y. ^* y0 j* P7 J* hcontinue to hold a deposit 继续持有存款5 f8 ?# z! _, W
Continuing Member [Hong Kong Association of Banks] 永久会员银行〔香港银行公会〕
1 b  y) M1 F9 |0 f( dcontinuing rent 连续租金8 t' J; N+ q  ?7 {3 z
continuing trustee 留任受托人4 l( }, O/ z8 y- A. a& s3 A; q8 R
continuous licensing system 长期持牌制度7 g+ c2 p: m1 L5 o
Continuous Net Settlement System [CNS System] 持续净额交收系统
6 b1 A* @) b; O* jcontra account 对销帐户
- p, Y3 X- u/ I+ m$ D) C+ Ycontra flow 资金回流8 o6 @  |& b$ k2 X* X$ x( e2 `
contra item 对销项目
4 O7 \9 D1 O' Y5 c& o% W% {: W+ J5 Bcontra transfer 对销转拨' K+ Q! G8 j9 @/ ?  u
contract 合约+ y3 F) g6 j( L! Q
contract for difference 差价合约% v) Q) h) d- M. `
contract for service 服务合约  [1 X  C+ `3 ^, T; a" k
contract for settlement 平仓合约6 V+ p$ Q  C8 a2 ~' u0 A% q
contract note 成交单据
" c" T) y" E' Wcontract of copartnery 合伙合约: R: K) y- D. w7 j
contract of indemnity 弥偿合约& S) T7 Z2 X3 ]* E$ r8 p9 ^4 d
contract of insurance 保险合约  m7 P, k& [- H9 m0 `3 L0 }; T
contract of reinsurance 再保险合约0 p$ \1 h& D- A
contract price 合约价格$ w& h. I' E4 l0 R; h  ~
contracting party 订约人;立约人;缔约国- V# C9 G+ K5 ~1 S1 W% l
contractual agreement 合约协议
5 L$ P+ E7 c- G8 x4 rcontractual commitment 合约承担/ R5 G  ?( T7 G: t# x- ^% H. e, F
contractual joint venture 合约式联营企业1 P8 U& [6 s5 q3 ^6 c; g
contractual mutual fund 合约互惠基金
& q' A, m: l& d; T2 {, Wcontractual right 合约权利
- X  C8 k1 u0 ~" m: E. q& i; Ccontractual savings fund 合约储蓄基金' b( J( l0 V5 z8 W1 u
contributed surplus 实缴资本盈余
- W* n' J' e9 W. h4 q# hcontribution 出资;供款;捐款;分担款项
4 l* L) @- r5 }% E. R) Q* Lcontribution account 供款帐户* o* c9 K" I6 b! A5 u; D
contribution to gross domestic product 在本地生产总值中所占比率2 H# ]8 @) F& O; p  c% i) {/ h6 f
contribution to investment 出资额$ y6 R( L0 ^3 w; |
contribution to pension fund 退休金供款
+ y' R. o+ K& hcontributor 供款人;出资人;捐助人+ D% ?' i! ~3 t8 m/ C. `) P
contributory 分担人2 [5 u3 h, D8 h% j
contributory scheme 供款计划; `# y8 m0 a6 V" c& P% J- s
contrived cessation of business 有预谋的停业6 k1 w7 c4 S. o1 u  J- h  [
control 控制权;控制;管制
0 L2 t# t7 Y& s0 c3 V- }, w5 T, Ocontrol of a company 公司的控制权;公司控股权5 Z, {7 E( ?. G9 H- o
control of business 业务的控制权
" p. c; v/ J: b$ K2 w2 Scontrolled company 受控制公司
7 m! E4 X! z' X! q' @! o6 Ucontroller 控制人;控权人;会计长
* h! m9 u  u( S1 c1 w' bcontroller of an authorized institution 认可机构控权人$ j, J* R) f! {
controlling company 控股公司% h5 O# v. h$ o. a1 \0 y3 j
controlling interest 控制权益;控股权益
3 Q, W% X  r  F, ?3 i8 fcontrolling officer 管制人员0 a' z  n9 f  j; u* Z! z# v
controlling officer's report 管制人员报告3 P9 q6 A4 F5 Q5 g
controlling shareholder 控股股东;持有控股权的股东6 `* }, x+ \! J9 R' S1 n
Convention on the Settlement of Investment Disputes between States and Nations of Other States 《关于解决国家与他国国民之间的投资争端的公约》
4 ?) p, J, i+ F+ ~conventional lending 传统放款;常规放款
* g$ C" p4 T" Z3 ~; Rconversion 兑换;换算;转换〔证券〕
; g! q( N6 P& c% I0 W7 d$ ?: F$ iconversion factor 换算因数
' q$ R$ c- r1 o. s( o6 {; p1 Cconversion of stock 公债的转换* Q# Y  \1 d' a3 ?6 l
conversion rate 兑换率;换算率;转换价格〔证券〕
; R% g7 L4 Z- R7 W$ W+ E  Q9 Vconvertibility 可兑性;兑换性;自由兑换. h/ f% W: K; b5 W! Y; n
convertibility undertaking 兑换保证
' @" n1 j# v0 }4 B4 e5 ?! Pconvertible 可兑换;可换股! h1 {% M: K4 a' x
convertible currency 可兑换货币% J3 ?1 I# `; [3 l3 D& {, b- h
convertible debenture 可转换债权证# k, u2 ~2 Q. N) x  s0 H, T" R" J
convertible loan stock 可转换股的债权股额
5 t3 t* T" ?; ~" e( @1 B/ }convertible subordinated unsecured loan stock 可转换股的次级无抵押债权股额3 k. B& I% r! s7 n
conveyance 转易;转易契;财产转让证书' ^, k6 I, u# F/ Y% Z
conveyance of property 财产转让
" W6 v8 y( d6 c* s1 oconveyance on sale 售卖转易契* \3 Z: O) e% H
conveyancing fee 业权转易费
6 K0 z6 s$ n" p( Y. rconveyancing scale charges 物业转易收费标准' Y# B0 O4 U& c0 r3 f" W, j
cooling-off period 冷静期# }  ^% M* a' u# s# R2 f+ c
co-owner 共同拥有人;分权共有人
7 r! ]& i( D5 u- `( u3 [+ Vco-partner 共同合伙人
会计社区官方微信公众号:中国会计网。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-3 11:19:17 | 显示全部楼层
co-partnership 共同合伙
' B& j- L5 N* p' h+ w0 w& MCopenhagen Stock Exchange 哥本哈根证券交易所
& |8 \/ o+ {" z$ C5 y% w  p0 hcore capital 核心资本
, _8 B7 l: H/ y% c. F4 h. W; f8 ~Core Operational and Financial Risk Management Controls for Over-the-Counter Derivatives Activities of Registered Persons 《适用于注册人的衍生工具场外交易活动的核心运作和财务风险管理机制》
. Y$ H  \/ r9 o- i5 L4 y5 [Core Principles for Effective Banking Supervision [Basle Committee] 《有效监管银行业的主要原则》〔巴塞尔委员会〕
6 a; |5 L5 r. _! m4 `4 p4 [$ Ncornering “夹仓”;轧空;囤积居奇
* L! W) A) N5 I/ ^corporate borrower 借款公司;借款机构
% W- w5 {: i9 k& k5 v& h4 Ccorporate business 公司企业;公司业务
, a9 d! y' W- E. e6 _4 `Corporate Communications Department [Stock Exchange of Hong Kong Limited] 企业传讯部〔香港联合交易所有限公司〕2 q3 f& x( p* P/ a
corporate customer 公司客户
1 o3 }8 ]0 A5 ]8 V( q# u' Ocorporate dealer 公司交易商+ |! e" @  L7 y. A: L9 A
Corporate Finance Division [Securities and Futures Commission] 企业融资部〔证券及期货事务监察委员会〕# [+ Y- f$ L, q8 y% S
Corporate Finance (D.T.C.) Limited 协联财务有限公司
& q, a+ z) W9 k3 z2 j  g( l7 MCorporate Finance Fees Rule 《与公司财务有关的费用规则》
( [" G7 `' d! r4 P) g, ?) G* ocorporate governance 公司管治6 p) R4 O$ x! O2 q
corporate income tax 公司所得税% }# g  ~* o  S+ ~7 }, J2 m7 `3 ]
corporate investment adviser 公司投资顾问
( }2 v* y* ]- R! F5 S, i0 ]corporate member 法团会员;公司会员〔香港联合交易所有限公司〕" k+ \. ?# w8 c# @  T
corporate plan 公司计划9 g# ], @% ~' i) B
corporate practice 执业法团% w1 T: O& d6 c2 W% V# A
corporate profits tax 公司利得税4 m8 c( @" J9 U, F
corporate savings 公司储蓄- K' M* H/ h6 G! h. R* f
corporate service tax 公司服务税- V' x/ {. x; e4 E  _. ?
corporate signature 法团的签名
8 S. f7 N0 F/ ^. P* S1 T0 gcorporation 法团;公司
' W/ Z) Y" I; [. mcorporation bond 公司债券
! _% D& v, O/ _" ycorporation stock 公司股证;地方债券〔英国〕8 p! V9 y0 J+ z- }4 P6 y: I
corporation tax 公司税
4 C! r! ]0 Z+ r5 |$ ^- k: X! s7 }correction phase of stock market 股市调整期! i! e; G, B# F1 U
Correctional Services Industries Suspense Account 惩教工业暂记帐
# ~. e6 ?5 a! G# ]+ @; Wcorrective affidavit 修正遗产申报誓章. l$ k$ M  c: p8 k' W
correspondent bank 代理银行
/ Y$ j1 o4 ~+ l+ mCosmos Finance Limited 宇宙财务有限公司
; T. c! L+ A* {1 {& scost 成本;费用;价格; ^4 c: r& M1 }* \2 F
cost centre 成本中心9 Q  U1 E6 t+ D3 x/ v
cost competitiveness 成本竞争力
, ~! i- a+ z; K- V2 z: Z7 ocost control 成本控制;成本管理
* h  F4 J4 K2 T5 b9 qcost convention 原值成本法;成本惯例8 h3 B' |6 M- _% D
cost effectiveness 成本效益;经济效益
- \' c- Y  k- U+ m1 ]cost efficiency 成本效率7 J% K/ W) f) |+ ]9 {( f2 q' y+ t
cost element 成本要素! f, S" g4 p6 Y
cost flow 成本流转: j4 j, b$ K+ h, l) y+ s4 t
cost input 投入资金
# o% o& [! B0 h& Y& ~" r. N7 kcost management information system 成本管理资料系统! T- p) a/ _7 w  r" W
cost of an asset 资产成本) \) J$ r6 h; G
cost of borrowing 借贷成本
9 a- @( u3 o) _6 w, b) G( Ncost of capital 资本成本;资金成本
! o! O- [  |4 S# Vcost of installation 安装费
' [: t2 d: e6 j$ scost of issue 招股费用;发行股份费用
! |9 v4 \& ]! Q- H9 U( }( Fcost of living 生活费用8 y" p4 K8 n1 U8 B+ P* Y! k& |
cost of transmitting 传送费用
" K! i! S7 p. G6 k; W! pcost overrun 成本超支
6 c1 q' Y! Z# @' P5 ]4 n' Wcost price 成本价格# w; I* M4 R1 P- }
cost price structure 成本价格结构
$ M+ g: @3 o$ o5 ^) R! C4 n/ L2 {cost to the revenue 政府收入的损失;政府减少的收入% @4 r; F! Z8 @
cost-benefit analysis 成本效益分析4 I6 ^* E. C8 G0 z5 K' z! C* c7 u
cost-benefit study 成本效益研究: S. C# q- q! }
cost-book company 以成本帐原则组成的公司4 O( }+ d/ ~  x7 g" X/ _9 p
cost-effectiveness analysis 成本效益分析2 ~9 c2 S! r1 o5 c- r0 R$ d6 P
costing 成本计算;成本计算法
9 Q0 K, F+ X0 H: y  k) @6 B/ R+ Ucosting and pricing policy 成本及定价政策! M( z% D" _5 s4 U
costing exercise 成本计算工作
" W3 p0 v0 b  l5 P8 qcosting review 成本检讨
7 L; G/ m* h% T* x4 kcost-of-living allowance 生活津贴
+ c4 U' k( n" `# o0 u5 b1 N! pcost-of-living index 生活指数;生活费用指数8 w( c+ a* \7 p! A; W7 T' w
cost-plus pricing 成本加成定价法
1 i% L- Z4 b7 P  o% m" X2 Qcost-push inflation 成本推动的通货膨胀
* X- l, L  D/ ?4 ~* @+ X, Rcost-recovery basis 收回成本的原则
, }& |, h3 L7 z4 D9 _cost-related charges 依成本而定的收费
8 O1 m1 {8 R/ v+ ccost-related fee 依成本而定的收费
- T$ l0 ]7 J; ~3 @co-surety 共同担保人
8 Y- x9 E0 f  ~( V; ~* eco-trustee 共同受托人
& a0 X$ b* \6 |- Z6 ~& k% [. U# e2 pcotton futures 期棉& N4 c) ^- N( g- v5 F; B/ g
Council of SEHK 联交所理事会* D  }8 U; y2 ?' {
Council of the Hong Kong Society of Accountants 香港会计师公会理事会
9 N' P! S# x6 a% Rcounterclaim 反申索
- a: y9 N6 b. L$ R4 X. V9 ~counterfoil 联页〔收据〕;存根〔支票〕;票根% ~, [5 }( ]! |& p
counter-guarantee 反担保* w% c6 P7 L& G. b. ]# t3 k
counter-inflationary policy 反通货膨胀政策9 W) J6 g; x8 c$ h
countersignature 副署签名;连署签名9 L: [& w' t( h# m  {1 W
country debt provisioning 债务国坏帐准备
: n5 @$ k5 p( q6 lcountry of beneficial ownership 实益拥有国
/ |. z) l$ N9 a4 [0 u9 l( _2 Lcoupon 息票;赠券
) u" q1 K' _9 Wcoupon rate 息票利率
+ ~' Q8 B! n( K$ I  Ycover 保证金;承保范围;补仓
4 }! q' e# N. \cover note 临时保单5 W$ l+ X: y4 g# z
cover short position 补仓;填平空仓
4 F+ j0 \7 L7 Pcoverage 保额;承保范围
# h% n! \6 V+ U8 ]" W. t  [# G/ I, Icovered call 备兑认购期权
- y. r! k' V! f1 d: ~9 Ncovered option 备兑期权, W; W6 }5 D" M- f& O
covered warrant 备兑认股权证/ T( O5 f9 t6 b( S7 i3 f8 ?
crash 狂泻;暴跌;崩溃
7 w6 q4 k9 @- lcreation of new heads and subheads 开立新总目及分目. a7 {% M# p- u/ F
credit 信用;信贷;信用证;贷项
) G7 d' D6 J* ?2 O6 P8 y* T! xcredit advice 贷项通知书* m+ B% t! ^4 A& n: e& Y
credit agency 征信所;信用调查机关: y3 Y1 l# A# S7 |
Credit Agricole Indosuez 东方汇理银行8 B1 d. B3 Q( j7 F1 u' `7 r
credit arrangement 信贷安排
% j  f' ?7 x! }1 N/ M: p8 Zcredit balance 贷方结余
会计社区官方微信公众号:中国会计网。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-3 11:19:38 | 显示全部楼层
credit card 信用卡
$ A) s; \+ m2 W- q3 Fcredit card scheme 信用卡计划
4 G- b$ J) T9 ZCredit Commercial de France 法国商业银行: e' _- I# X* F3 x" X$ g6 N7 q3 s$ H) c
Credit Committee 贷款委员会
: |3 H7 `, d+ y/ O2 @2 j$ k4 c% w! bcredit control 信贷管制
! s5 @) d# u; m/ P& h  P* m/ q) Scredit conversion factor 信贷换算因数
! j7 o( M1 r, N1 i, Ycredit easing 放宽信贷  R. R( w/ J% ^. Y
credit exposure 信贷风险
) F; J; n4 F7 ~/ ^credit facility 信贷安排;信贷融通;信用透支
1 K( @5 I+ W5 p! |: h) U& ^* RCredit Guarantee Scheme 信贷保证计划1 _# n$ W  G( u5 F8 A( q
credit item 贷项- S) m9 G) `4 P* Q6 y6 o" J
credit limit 信贷限额
/ X9 }& E( ]2 A, E! V3 g" PCredit Lyonnais 里昂信贷银行/ i; f* z+ w8 G2 A
Credit Lyonnais Hongkong (Finance) Limited 香港里昂财务有限公司: G$ K8 a* }+ M2 V6 [. U
credit rating 信贷评级5 A, p5 |2 c) S" R
credit rating agency 信贷评级机构, t, b2 P8 u! n5 j
Credit Review Committee [Hong Kong Monetary Authority] 信贷检讨委员会〔香港金融管理局〕
$ |/ |* S( B. Z' l) Qcredit risk 信贷风险
' a2 ~. u; P) J  b: {credit sale 赊销;赊售
" F( Z) @( N. bcredit side 贷方
+ H! X9 \% ^, \1 }7 Y& G6 h! Xcredit squeeze 信贷紧缩;收紧信贷
$ X) v1 ~" g  J* jcredit to... 记入……帐目8 N5 v8 r+ P1 y
credit to be given against tax 税款抵免$ y% F; l6 b& `4 D1 v/ X' H
credit transfer 信贷转帐;信用转帐' s' I/ z5 `5 K! o4 C
credit union 储蓄互助社+ v( r5 P; w8 ~$ Q% o' }- [
Credit Union League of Hong Kong 香港储蓄互助社协会% ^+ u" _3 }! S/ C% v( U
creditor 债权人
0 e0 {2 Q% |: [) \& ^! dcreditor's petition 债权人的呈请书
4 n4 U7 M4 z% f# gcreditworthiness 信誉;信用可靠程度
8 C; m7 `6 B# ]creeping inflation 爬行式通货膨胀;温和通货膨胀;渐升通胀+ {' l" I) S4 M
criminal bankruptcy 刑事破产) V- N6 C5 A2 h8 @8 f, Y+ ~0 k
criminal bankruptcy order 刑事破产令
0 F1 z9 o% N; `1 Dcriminal bankruptcy petition 刑事破产呈请书$ j: K! E- A' b
criterion for credit 授信原则7 h% T4 p- u/ H( |
critical path analysis 关键路线分析法;要径分析法
# `  q. [" E8 Mcross rate 套价;套汇汇率;交叉汇率2 W' m/ ?6 J/ Q& A/ I  s" i0 o
cross-currency settlement risk 跨国货币结算风险  g& o. Q! J1 T# C. v
crossed cheque 划线支票1 D: W/ `9 m% o' n: n% C
crossed trade 交叉买卖;交叉盘买卖+ d' j0 N' ^: m4 n. J6 g7 z. J* B
Cross-Harbour Tunnel Passage Tax 海底隧道使用税
  W1 y8 Y" z  `4 w1 Ocross-holding 相互持股;交叉持股
4 N8 T& S* W4 l$ [) Pcross-margining 跨市场保证金制度
, z0 v6 D2 ]2 D$ j; Scross-referencing system 相互参照系统& q9 `7 j, ~/ Z. t
cross-subsidization 互相资助;互相津贴
- g+ Z! S9 C2 X6 w# K# }Crown Agent 英联邦代办
  X; P; c3 S% U- J+ S4 N3 ycrude activity rate 粗略经济活动率4 ^7 D2 `1 B5 i- `
crude econometric model 粗略计量经济模式
: R+ f' h9 w/ k! X) t3 [% qculpable insider dealing 应受谴责的内幕交易/ Y# I7 O* @3 u! `9 e
cum dividend 连股息
) S6 G2 b! s5 f: i- {) t4 Pcumulative appreciation 累积升值;累积增值" |3 L* x& U7 ]( m1 p
cumulative deficit 累积赤字;累积亏损3 z$ L( S1 i6 D4 D% l- V3 t8 `$ ?
cumulative dividend 累积股息, t7 N, V$ P8 E% `% G* J
cumulative financial position 累积财政状况
; V' x" ?& J. P9 `* mcumulative realized investment 累积的已实现投资
0 J1 n; J4 |! M( M* ]6 _4 pcurrency 货币
' G2 R0 p+ [. tcurrency adjustment factor 货币调整因子;币值调整因素
" y: C) M2 f5 y6 I  ]! Vcurrency board arrangement “货币发行局”制度
; J" K1 Y: R* ?$ V% cCurrency Board Operations Sub-Committee 货币发行委员会
2 o; C, a/ [! h2 A3 z/ h% c' |: `Currency Committee [Hong Kong Futures Exchange Limited] 货币委员会〔香港期货交易所有限公司〕
4 u# n5 h6 H' g  E" Y$ Ucurrency crisis 货币危机* K7 W! Q/ [& s' _. y
currency denomination 货币面值3 @# L* d" \4 d
currency futures 货币期货;外汇期货
$ t. a$ T9 m" g' \7 ucurrency futures contract 货币期货合约;外汇期货合约& |6 A) X- G* L$ E! E$ q
currency in circulation 流通货币9 g5 F2 V/ M; g1 x: T4 G4 U/ ^
currency matching 货币配对
) v! w* F' T* ~2 Q0 ^currency note 纸币;钞票  s) W% E1 R, |0 O
currency option 货币期权1 R; X4 _0 B+ q
currency swap 货币掉期;货币互兑;货币互惠信贷
1 M6 p7 g9 h) ^currency warrant 货币认兑证;货币认股权证
) X) G) g  W# Z+ q9 @current account 往来帐户;支票户口;经常帐目
& s% b: J' E8 N: j; N% z% Rcurrent assets 流动资产: v! v. G( h8 j& u* U% n
current domestic value 现行本地价格' _0 o8 T5 N( z7 _
current liabilities 流动负债5 R' r2 z) }2 [# G
current market price 当时市价;现时市价& l6 U( i$ x8 j! q8 m& k+ B6 N
current price 当时价格;现时价格
2 J. W  w! Z1 _, B/ Rcurrent price series 当时物价计算数列
: K6 R/ {: B2 l8 ~current year rules of assessment 当年度评税规则
1 N0 x3 ?* L  Z* d% R0 G% z1 _cushion 缓冲;缓冲时限〔债券〕
7 T% o1 r3 w+ a, \; N& Y6 ~/ Lcushion of liquid assets 流动资产缓冲额;速动资产缓冲额
* H1 d, Y! {5 I5 vcustodian 保管人
, n7 |+ z6 M  F9 }custodian trustee 保管受托人9 N; Q; M6 ~  M0 ?
custody 保管
' z) }8 H& X1 ~customer 客户
& f+ m# t) Z6 z4 x# `% pcustomer lending 客户贷款3 j4 `" U; M$ \
customer statement 客户对数单;客户结单( S4 |: u- _. k/ R; a7 f
cut loss “斩仓”;减少损失
' {4 q, i3 a$ x5 a1 ]2 Q1 Ccut margin “斩仓”
; c8 X4 x4 r) ^6 `$ d1 A' w5 h" Ecut-off date 截止日期
+ P$ N. ]$ t8 b9 C$ V9 T( I* ~cut-throat competition 割喉式竞争;恶性竞争
) z; v3 s7 z0 c* F$ wcycle of activity 活动循环;商业循环
' Y/ l; W0 O, f1 X9 l; S% @cyclical fluctuation 周期性波动
) c% F; @& J& P6 Gcyclical inflation 周期性通货膨胀: ?8 D$ H; r4 g5 h9 M2 N
cyclical nature of the economy 经济的周期性情况
会计社区官方微信公众号:中国会计网。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

会计|关于我们|联系方式|站务合作|友情链接|帮助中心|会计社区 ( 京ICP备12013966号 )

GMT+8, 2026-5-7 18:00

Discuz! X3.5

萨恩课堂

快速回复 返回顶部 返回列表