|
|
楼主 |
发表于 2007-9-3 11:18:42
|
显示全部楼层
closing transaction 平仓交易
. ~! {2 D% O! tclothing levy 成衣税
# o7 h7 h6 R+ i; V! z; T) mclub deposit 零存整付存款" [+ b0 v5 s8 Z! _! K& g5 ~
Code of Aid 《资助则例》8 D/ I$ L( ^3 ]
Code of Banking Practice 《银行营运守则》
" C" B" u, D" P& P' J3 ?5 vCode of Best Practice [Stock Exchange of Hong Kong Limited] 《最佳应用守则》〔香港联合交易所有限公司〕9 d+ B3 W( k N( l
Code of Conduct [Stock Exchange of Hong Kong Limited, Hong Kong Futures Exchange Limited] 《操守准则规例》〔香港联合交易所有限公司〕;《操守准则》〔香港期货交易所有限公司〕
+ r+ C7 I/ S- I9 `/ v# I' b0 E- L- lCode of Conduct for Persons Registered with the Securities and Futures Commission 《证券及期货事务监察委员会注册人操守准则》 q9 H: r$ a0 u% i/ H) |6 l3 a
code of practice 实务守则;经营守则;执业守则* L. e- j, z8 Y' x+ _% r7 E* X
Code of Practice for the Administration of Insurance Agents 《保险代理管理守则》
- ^1 A l) M" RCode on Immigration-linked Investment Schemes 《与移民有关的投资计划守则》. c; u; O- `) K8 S
Code on Investment-linked Assurance Schemes 《与投资有关的人寿保险计划守则》- C: Y0 b, f# Q% ^# r5 ]
Code on Pooled Retirement Funds 《集资退休基金守则》
2 Z, _3 e1 v# @/ P7 rCode on Share Repurchases [Share Repurchase Code] 《公司购回本身股份守则》〔《股份购回守则》〕
2 V$ h2 {# {8 Q% pCode on Takeovers and Mergers [Takeovers Code] 《公司收购及合并守则》〔《收购守则》〕
7 m# H# U8 h/ B7 d; x( [8 j. z" ICode on Unit Trusts and Mutual Funds 《单位信托及互惠基金守则》7 {% d6 z6 @: Y. ?( _* e, i0 a7 }
co-debtor 共同债务人
' E% e h/ m! L+ E. _2 P pco-financing scheme 共同融资计划$ Q3 s2 w5 ?4 a3 W3 Q
cognizance 证明令
0 s) | E6 F2 Q7 k: S4 f, L( wcoin 硬币, B2 M2 t' q* y: ~* `" e" ^! Q# {& V4 A
coin replacement programme 硬币取缔计划# P7 t9 f; w, `' ?0 f4 m+ ~+ g
coin set 套装硬币3 B! [* h9 b" ~* a3 m# R) V
coinage 硬币
: e6 V2 q3 ^$ [( z8 i! F( ICoinage Security Fund 硬币发行基金
2 S+ q3 |3 q; s, G6 w. a U+ Xcold call 主动与准客户接触
- @$ p8 k+ J7 U; D4 |! a! icollapse in prices 价格下泻;价格下挫;价格暴跌) S5 j- p* z& i7 i
collateral 抵押品
* |( b, R+ }( V* ^! N" ~- ?: ~collateral bond 担保债券
" L7 X- Y4 p; X* Q$ p5 b9 k3 hcollateral loan 抵押贷款. J) b* @7 h/ p2 b$ A
collateral security 附属抵押品$ t8 ^0 Z: I+ h' a9 q; P
collection 征收;收取' ~$ @- O$ M4 s
Collection Enforcement Section [Inland Revenue Department] 追讨欠税组〔税务局〕
( p0 N& k2 B# P3 q, {5 r- dcollection of betting duty 收取博彩税
: X( `: w0 v" F3 k o+ iCollection Office [Inland Revenue Department] 收税处〔税务局〕" ]% p: c+ s1 j1 N5 h
collective consumption 集体消费
+ [! s6 X$ o5 o1 Q4 g( BCollector 收税主任
- B! s9 O: {' W: K6 g' V9 ICollector of Rates 差饷征收官
; s6 ]2 @5 i. e& g1 vCollector of Stamp Revenue 印花税署署长
# o, a* Z" g3 b/ f! MColonial Stock Act [United Kingdom] 《殖民地公债法令》〔英国〕" [; z {- Z, M1 C$ _& s: |
combined surplus 合并盈余
. B/ H8 L4 T( lcombined visible and invisible trade account 有形及无形贸易合并帐目
2 `' e- g' O8 c0 a5 n& OCOMEX Clearing Association [New York] 商品交易所结算协会〔纽约〕7 ~5 \% |9 y9 O; `; ^9 h
commemoration coin 具纪念性的硬币
: j. \; o5 y4 G- h( Jcommencement of winding-up 清盘开始
5 p& Z; z. L6 |0 Jcommerce and industry sub-index 工商分类指数
0 Z' S6 B" k5 I+ n" Hcommercial activity 商业活动
& ^/ t9 w4 v& Rcommercial bank 商业银行! j- G( T/ s0 Q& \
Commercial Bank Act of Norway 《挪威商业银行法》% K: R2 [6 N% L. y; F
Commercial Banks Law 《商业银行法》# H" t0 E; y& q
commercial borrowing 商业借款" z/ c. v- o7 t& Q
Commercial Code of Japan 《日本商法》
- N3 O3 n& m e0 y" B+ GCommercial Crime Bureau [Hong Kong Police Force] 商业罪案调查科〔香港警务处〕
6 f! \) Z$ A+ K, icommercial invoice 商业发票6 }6 Y% b8 d" D {' ?. _
commercial letter of credit 商业信用证
" y4 \1 r7 L6 S( @8 q3 V3 Scommercial loan 商业贷款;商业放款
" d& E2 t# q/ H Z- ocommercial paper 商业票据
7 \5 \ n6 y$ _, Y( L# ecommercial paper market 商业票据市场
- U' P+ n9 T2 g; T D9 _) K; Wcommercial registry 商业登记处
" {! n; e* E" i; W* zcommercial return 商业回报
- J; b0 _( p) K5 Hcommercial sale 商业销售# B- |% n' S* |4 n1 x1 I6 e$ f* D
commercialization 商品化
) {' [" j7 U% S" ^% r$ ^# [8 H. z0 {commercially viable 具商业利益;有利可图
& g& u- F) R; Q* I5 f& L7 zCommerzbank AG 西德商业银行
2 r; n+ U# X2 ?0 b! p% r& R9 G8 S
: _8 p, k' `+ r4 g! c8 x qcommission 佣金;委员会
) h$ a% k5 S, _Commission des Operations de Bourse of France 法国证券事务监察委员会
5 a) A/ O4 ^: j5 L* icommission house 佣金行;代办行
( T: ^; E6 b8 \ q5 [7 a @9 fcommission payable 须付的佣金
( g: ~# F2 L. w' w7 v+ j6 p+ M- L Jcommission rebate 佣金回扣4 ^7 g7 x0 J e6 g1 U( F+ g) k8 R
Commissioner for Securities and Commodities Trading 证券及商品交易监理专员〔证监专员〕
) L! X3 A& D6 @5 w; kCommissioner of Banking 银行监理专员〔银监专员〕 Q) K7 B( I7 \; `; X" W/ x! ?# ~
Commissioner of Estate Duty 遗产税署署长0 Y7 e* _! O. A' W
Commissioner of Inland Revenue 税务局局长
3 O& T* F/ g# O; \- j! l0 tCommissioner of Insurance 保险业监理专员 z4 b, s9 `8 u4 }
Commissioner of Rating and Valuation 差饷物业估价署署长
5 K' R5 M' B' V& j( N0 ^4 k5 C; e, Ycommitment 承担;已承担的开支;承担额;承担项目* d! G' @. X4 Q$ l
commitment fee 承诺费, e$ t; U0 l% {- |) E2 R& {) ~5 T2 y" F' n
Committee of the Hong Kong Association of Banks 香港银行公会委员会
' |$ x$ o6 `, A+ D1 D4 ACommittee of the Stock Exchange of Hong Kong 香港联合交易所委员会" N5 b O' {8 }8 F
Committee on Banking Regulations and Supervisory Practices 银行规例及监察事务委员会
/ H, {2 b4 [# X, ]7 |2 qCommittee on Payment System [Hong Kong Monetary Authority] 支付系统委员会〔香港金融管理局〕
W& c1 r( a" B4 pCommittee on Unit Trusts [Securities and Futures Commission] 单位信托委员会〔证券及期货事务监察委员会〕6 o: _" O) S0 E8 Q
Commodities Dealers' Deposit Fund 商品交易商按金基金
2 w- h. @3 i! Q8 _/ s* {' ICommodities Trading Commission 商品交易事务监察委员会! t2 ?- _9 Q5 s; B& f' `. S
commodity 商品
2 o% z. T/ o8 r8 X2 Gcommodity classification 商品分类法
5 O* Y4 H% }) X4 P3 |Commodity Clearing Corporation [New York] 商品结算公司〔纽约〕! T- F8 e7 k3 d/ T, H
commodity dealer 商品交易商! z! h( }& q A+ d
commodity exchange 商品交易所
4 Q6 v( _4 Z$ |$ O0 GCommodity Exchange Compensation Fund 商品交易所赔偿基金' ^+ \4 T! m* H8 o0 q7 c6 ~" \
Commodity Exchange, Inc. [New York] 商品交易所有限公司〔纽约〕& a* `% F5 m/ i0 {2 a8 T
commodity flow method 商品流动法;商品流通法( V6 T& C4 Z3 t
Commodity Future Trading Commission [CFTC] [United States] 商品期货交易委员会〔美国〕
7 ^, W6 \9 K7 Jcommodity futures contract 商品期货合约
, d# U0 `2 g7 b# W/ Z2 ?commodity market 商品市场% `: B" @2 L5 `/ b
commodity tax 商品税! j5 o M9 S1 r P- ~$ I/ l
commodity trading adviser 商品交易顾问+ i B! S" _; N% \& Z0 W
commodity trading adviser's representative 商品交易顾问代表$ ?* z0 ^( r$ \" r/ B& j! @
commodity trading advisory contract 商品交易顾问合约
! B8 p2 d# y: `1 E) Dcommodity warrant 商品期权证
3 |# P; ^. p+ ucommodity-based investment 以商品为基础的投资. F% ?9 |! d+ @7 T4 C
common fund 共同基金
^- {8 a8 t, fcommon property 分权共有财产
, ?# Z/ T% @: B4 i) F2 ucommon share 普通股
5 @7 o9 I( O2 t1 l; _: X5 Icommon stock 普通股
8 K, c8 }5 U( kCommonwealth Bank of Australia 澳洲联邦银行+ T; F6 n- M- ^% i- ^; j, N: P
Commonwealth Development Corporation 英联邦发展公司2 l% C6 a$ c0 J _
Commonwealth Finance Ministers Conference 英联邦财长会议
$ c# E, a" X" c2 R& z. ~) S9 ~4 vCommonwealth Fund for Technical Co-operation [CFTC] 英联邦技术合作基金- O" n9 z" Q9 j! K8 ~
Commonwealth income tax 英联邦入息税
' e4 G; u3 v3 z; E' K) m. K1 TCommonwealth Preference 英联邦特惠制
( J3 |2 s. h3 O+ e* ucommunal property 公有财产;公有产业) @9 G( d& W8 k4 k
communication expenses 通讯费用) f: ~8 B/ L8 Q* H* E2 `
Community Preference 欧共体特惠制5 c( C2 V U' z, b( k0 l. n' H
commutation of pension 退休金的折算
& u& i6 X0 l8 h9 q) \commuted gratuity 折算酬金
/ {' b1 E5 `% v9 b& G0 Qcommuted pension gratuity 经折算的退休酬金
V% v6 `; p, G% oCompanies Act [United Kingdom] 《公司法令》〔英国〕
; X$ B% R6 e0 ~# x; tCompanies Handbook 《上市公司手册》( O3 m) T5 y S
companies inspector 公司检查员: t5 L( V9 X1 b* ?* S
Companies Liquidation Account 公司清盘帐户
/ G' R2 e- Z3 m$ ]Companies Ordinance: Information to be Included in a Rights Issue Prospectus 《公司条例:供股章程须载有的资料》. P P; n# g: E0 _# f) {% o
Companies Ordinance: Information to be Included in Prospectuses Regarding the Valuation of Land and Buildings 《公司条例:招股章程须载列有关土地或建筑物的评估的资料》. u& ]0 d7 e0 j' c2 O3 A% ^. s
Companies Registration Officer 公司注册主任
; L6 r5 e$ P/ X- F8 LCompanies Registry 公司注册处: s+ _' _9 E% D+ d8 J
Companies Registry Trading Fund 公司注册处营运基金 C/ n, f7 g, s a! Z1 B
Companies Section [Financial Services Bureau] 公司组〔财经事务局〕6 c/ d2 x% z( {, Y/ S
Company Formation and Enforcement Division [Companies Registry] 公司成立及条例执行部〔公司注册处〕4 c6 h) ~2 V+ g6 N. S F) U
company in which the public are substantially interested 由公众拥有相当权益的公司/ O3 a! C6 B6 a" w" p" V
company limited by guarantee 担保有限公司
6 N, m7 {8 Y/ S% W/ M7 I2 p1 Mcompany limited by shares 股份有限公司; Z! d b( U) L' w, y+ ?5 b, ~5 ^& {
company register 公司登记册; \2 w6 Y, P) v4 f
company registration fee 公司注册费/ p! W# D8 u( m
company with limited liability 有限法律责任的公司1 ]' I8 E: k4 F" m+ X$ a) ]0 f
company's memorandum 公司组织章程" F1 b1 ^, b2 y5 A1 I' Y X; ]
company's reserve 公司储备
5 k6 s3 K3 Q6 _comparative advantage 比较优势;比较利益5 q# V) D" D( P0 {8 G# j
compensation 补偿金;赔偿 a+ _* x e% _& q3 A
Compensation Committee [Stock Exchange of Hong Kong Limited] 赔偿委员会〔香港联合交易所有限公司〕
( P) \3 p; h& |6 t" Scompensation from insurance 保险赔偿
0 Q2 y' y1 S; V' ~; Pcompensation fund 赔偿基金
n* }1 @& ^0 L7 Qcompensation fund levy 赔偿基金征费
$ m3 X q8 H5 ecompensation rate 补偿率
9 b }" w( X; M& t& OCompensation Review Committee 赔偿检讨委员会
; I! F' ^0 l" b& ~& ^4 |compensation scheme 赔偿计划
& v p; S( B5 n' jcompensation trade 补偿贸易( j; t4 f; t2 q }
compensation value 补偿值3 y2 B8 B6 A6 y! ]& ]+ w
compensatory payment 补偿付款7 x+ e! }0 \6 v7 W: r
competition and pricing strategy 竞争与定价策略
$ h- v: X9 n1 m( ucompetitive edge 竞争优势
5 ?5 T* s9 z+ s% p5 c. q' J0 {competitive price 具竞争力的价格
* F/ W3 n" p, ~3 `" b' M; Rcompetitive tender 竞争性投标2 C* i) m, g* |# E: }$ O
Compliance Committee [Stock Exchange of Hong Kong Limited] 监察委员会〔香港联合交易所有限公司〕& _) i, N; l: J, p3 {
component of expenditure 开支组成部分
: j* ]5 a3 r- X5 X$ a. RComposite Consumer Price Index 综合消费物价指数* x& N/ s: [% M
composite index 综合指数! x; Y/ M B) [% S9 n/ i' M; I
composite rating 综合评级! W; B+ m& R# C
composite return form 综合报税表; E; ?0 `' f# {7 }3 a
Composite Securities and Futures Bill 《证券及期货综合条例草案》3 @6 w9 b5 \0 B4 R" _7 z
composite tax return 综合报税表) K6 V |2 J$ T+ f' P& m
composition 组合成分;债务重整协议
2 b! v' `% m$ P( Vcomposition of earnings 收益组合成分, h# D# S" l5 U1 B* s
compound increase 复合增加率;复合增长率
! U$ |( _3 H/ ~% acompound interest 复利. K8 Q8 ?* z, x& D) k# q
compounding or arranging debtor 正就债务作重整或偿还安排的债务人+ x3 {2 i$ d( `; r f& t
comprador note 买办票据
1 _6 C- a' B4 y- @- kcomprador order 买办付款令票4 F1 ?! E! r' N% r4 X" B
comprehensive income tax 综合所得税
* c1 b& z; i1 r: y1 `) scomptroller 审计主任
a8 F& L' \, F: r+ w) w. x) D% ]compulsory liquidation 强制清盘
$ j, N- X( a7 z4 z' jcompulsory winding-up 强制清盘
x1 ~ n: y' v3 \computation 计算;计算表3 `7 L5 f; f( ]0 G. `
computational procedure 计算方法
, S( ]/ t: Z! V: X6 [. Dcomputer audit programme 电脑审计程序;电脑核数程序( K: A" `# f$ b$ l; |
concentrated position 集中持仓量
( b1 v/ K! V6 M( c0 rconcentration risk 资金集中风险;集中融资风险/ [( x" {, T$ y+ ?0 K
concept stock 概念股
9 W5 `) C- I6 f! a: kconcession 特许权;宽减措施;优惠
5 s, `8 r$ Y8 M" Cconcession contract 特许经营权合约7 v% o/ b# Z+ Z7 X% \+ [
concessionary rate 优惠率$ y* P' C6 D$ E
concordat 协定;契约;国际监管条约
6 w$ K/ S) v/ _& {condition 条件, M6 X+ ~7 X$ R
conditional endorsement 附有条件的背书
0 J, B- I& P8 c, V, t8 Gconditional offer 有条件要约 x6 J+ p8 h4 k% k& [1 {: F4 I. D
conditional sale agreement 有条件售卖协议
& D, Q6 C y7 C. V9 pconditions of tender 投标章程 s. ^9 n* K0 K
Conduct of Business Guidelines (for Licence Holders under the Leveraged Foreign Exchange Trading Ordinance) 《业务操守指引──适用于根据〈杠杆式外汇买卖条例〉获发牌照的人士》
8 m- O" B; d1 t- Z2 Lconduct of business standard 业务操守准则
& B: H. S5 e1 H! O2 e6 f! N6 B/ P/ \Confidentiality Understandings 保密谅解文件
8 l2 o% Q1 o+ T6 n) x/ h+ wconfirmation letter 确认书
9 U ]8 I0 r( k) h D1 fconfirmation of mail transfer 信汇证明书
2 {4 z* X$ P1 oConfirmation of Payment 已缴税证明书
9 x0 c1 F8 q! x `confirmed letter of credit 保兑信用证/ B/ j4 n4 R, h3 X* s7 o
confirming bank 保兑银行' o3 a6 } {* y+ h8 r: J8 B# u! h
confiscation order 没收令
! p, n4 ]% R, }1 Iconnected transaction 关连交易
1 c+ E4 e# e' p8 o& v4 L1 m' Dconsensus capitalism 共识资本主义. b% I! h4 f5 n: b+ S
conservative investor 保守投资者
0 E: \9 Z' \; G6 f, T+ dconsideration 代价;对价;约因
7 c6 h# R' X- `3 W! f, ~0 a- ?! Y- Lconsideration issue [listing method] 代价发行〔上市方式〕- O: g2 x. B! L2 ]$ H
consideration other than cash 现金以外的代价* m1 E& s: m! ]; _( h2 W
consignee 收货人;代售人3 q9 f3 o6 w+ K% I7 [
consignment 托运;寄售
Z: v$ [ o5 {6 Y4 A& hconsignor 付货人;托运人;寄售人1 o5 c8 P0 V5 u8 E! l3 w
consolidated account 综合帐目
/ M( B* _/ W% \consolidated account expenditure 综合帐目开支! y) \( k0 Y' m& D! V5 E4 q
consolidated balance sheet 综合资产负债表
~. h: C$ a$ p! b( R7 h4 |consolidated cash deficit 综合现金赤字% K& M& x9 C6 Q
consolidated cash surplus 综合现金盈余+ a3 }% w$ Z4 s- ~9 r
consolidated enterprises sectorial index 综合企业分类指数! O5 u- o2 |4 l A3 [# G
consolidated net earnings 综合净收益;综合净盈利
" J8 |, U9 E: e: s& p9 }* Xconsolidated net profit 综合净利润;综合纯利7 X8 u4 i- V9 A
consolidated policy 综合保单8 g- l6 D9 `0 A& I( e
consolidated price 综合价格
; Y7 k% |. I: }) L& M; qconsolidated profit and loss account 综合损益帐;综合损益表5 M0 s; \! D; y& d, m
consolidated public sector expenditure 公营部门综合开支 Q' `- \8 G' u. [2 M- @4 n/ }+ f7 l
consolidated revenue account 综合收入帐9 B* w, s/ g# }) I; g$ m
consolidated shareholders' fund 综合股东资金
5 V7 ]4 }- y/ K1 p. sconsolidation of shares 股份合并
9 U) L8 q1 t# P4 e e4 ]8 wconsolidation period 巩固期;“牛皮靠稳”阶段;大涨后的调整期
+ Q, s. @7 S: D0 Z( |1 D/ Wconsortium company 财团公司
" t) }& ?: C- \. o" e; Lconsortium loan 银团贷款' x; G [5 Y, }* e
constant dollar figure 固定币值
. W* g& H8 F0 o2 econstant market price 固定市价
5 _/ [9 f7 h( K, j7 p* ]; \) [2 ^5 Zconstant price 固定价格; C4 x$ v* ~+ o" _0 r8 G
constant price series 固定物价计算数列
7 n1 }. s' m2 i; y# mconstant rate 固定比率
' {* e y3 q# qconstituent stock 成分股
P* {% Q; O! ]8 M# I! T& pconstitution 章程;组织章程
) N8 S5 X% f. cconstruction output 建造产出量
0 e$ D% k& I1 a" xconstructive trust 法律构定信托/ `. d! h2 ?) d' D
consultant accountant 顾问会计师
2 w! z3 Q% S$ rconsultant's fee 顾问费: ?3 e% k& r& N. D! j; |
Consultation Paper on Proposed Regulation on Share Margin Financing 《监管股票按贷财务的建议谘询文件》
) h3 W: g" F1 N, t4 D& AConsultation Paper on SEHK Procedures for Reviewing Directors' Suitability 《有关联交所检讨董事资格的程序的谘询文件》
( m% x* _7 @' ^& n/ E* Oconsumer behaviour 消费者行为
6 B) g. O; S1 u2 n# ~, S/ j( D* Y- YConsumer Council 消费者委员会
2 o' u2 t4 f. X2 k! s& _, R5 Fconsumer credit financing operation 消费者信贷业务8 I6 J: [" Q% d
consumer demand 消费者需求1 w% ^0 J" @6 |! j2 y. w
consumer durables 耐用消费品
$ }; b, P) i# {. S3 Q8 fconsumer expenditure 消费开支: \( F/ b" k/ y( V
consumer goods 消费品4 `( x+ Q! ], x: I
consumer market 消费市场
/ _- E% q3 t2 O" Q' Aconsumer price 消费物价& `! Q- e# h6 l' ?
Consumer Price Index [CPI] 消费物价指数
& z+ d i) A' J5 R0 X5 U) |Consumer Price Index (A) 甲类消费物价指数& p4 f' o9 P" p; l7 r7 L* N' `, p
Consumer Price Index (B) 乙类消费物价指数1 b# j) d' ?1 d% @6 S; [1 W
Consumer Price Index Classification System 消费物价指数分类法
; i& b: I1 v" `) w* ^" H4 n9 R6 d2 G7 tConsumer Price Index Report 《消费物价指数月报》
" @3 \/ m9 U0 l3 L. FConsumer Price Index series 消费物价指数系列3 c; f% H# d1 {
consumer price inflation 消费物价上涨( {5 N2 C, c. T7 w
Consumer Representative Action Fund 消费者集体诉讼基金! Z& v/ {9 ]7 j( {) t. m+ k; G
consumer sentiment 消费意欲0 t% Y8 e! x/ u. q0 Z% e1 ^
consumer spending 消费开支;消费支出
( r* |: U5 a! d4 q Xconsumption expenditure 消费开支7 b; A F2 p1 J% d7 f5 K" u5 T! x
consumption pattern 消费模式- d( F' ?; C2 d" p: _5 b
consumption product 消费产品+ p1 X* @; |/ I, [
consumption tax 消费税" t% x! [4 `% l/ B0 M" x6 K
contango 交易延期费;延期交割费;期货溢价
7 x! A1 o$ r7 b& x8 C) Mcontingencies warrant 紧急拨款令;应急支款授权书
: k/ |% X) J; _( ?& N2 K2 _contingency 应急费用;意外开支准备金
/ S4 i. ~9 Y' Zcontingency allowance 应急准备金
* ^* L' I* R" P7 _! k5 }" E G3 ^9 m: Ocontingency sum 应急费用;意外开支准备金
4 b/ o) O0 \ _: C. o) T" Rcontingent assets 或有资产
c" q) A* n8 c5 W$ l; B& G3 Rcontingent debt 或有债权;待确定债务+ B" b0 c: i$ } _2 A' s! Y" a
contingent interest 待确定的权益
0 x+ p+ [3 d) }4 U$ \' acontingent liabilities 或有负债8 k. P! ]8 F/ H
contingent profit 或有利润8 ?& [% l4 c. b" ?
contingent right 或有的权利
6 ^) n$ s, Y2 Y. ^* y0 j* P7 J* hcontinue to hold a deposit 继续持有存款5 f8 ?# z! _, W
Continuing Member [Hong Kong Association of Banks] 永久会员银行〔香港银行公会〕
1 b y) M1 F9 |0 f( dcontinuing rent 连续租金8 t' J; N+ q ?7 {3 z
continuing trustee 留任受托人4 l( }, O/ z8 y- A. a& s3 A; q8 R
continuous licensing system 长期持牌制度7 g+ c2 p: m1 L5 o
Continuous Net Settlement System [CNS System] 持续净额交收系统
6 b1 A* @) b; O* jcontra account 对销帐户
- p, Y3 X- u/ I+ m$ D) C+ Ycontra flow 资金回流8 o6 @ |& b$ k2 X* X$ x( e2 `
contra item 对销项目
4 O7 \9 D1 O' Y5 c& o% W% {: W+ J5 Bcontra transfer 对销转拨' K+ Q! G8 j9 @/ ? u
contract 合约+ y3 F) g6 j( L! Q
contract for difference 差价合约% v) Q) h) d- M. `
contract for service 服务合约 [1 X C+ `3 ^, T; a" k
contract for settlement 平仓合约6 V+ p$ Q C8 a2 ~' u0 A% q
contract note 成交单据
" c" T) y" E' Wcontract of copartnery 合伙合约: R: K) y- D. w7 j
contract of indemnity 弥偿合约& S) T7 Z2 X3 ]* E$ r8 p9 ^4 d
contract of insurance 保险合约 m7 P, k& [- H9 m0 `3 L0 }; T
contract of reinsurance 再保险合约0 p$ \1 h& D- A
contract price 合约价格$ w& h. I' E4 l0 R; h ~
contracting party 订约人;立约人;缔约国- V# C9 G+ K5 ~1 S1 W% l
contractual agreement 合约协议
5 L$ P+ E7 c- G8 x4 rcontractual commitment 合约承担/ R5 G ?( T7 G: t# x- ^% H. e, F
contractual joint venture 合约式联营企业1 P8 U& [6 s5 q3 ^6 c; g
contractual mutual fund 合约互惠基金
& q' A, m: l& d; T2 {, Wcontractual right 合约权利
- X C8 k1 u0 ~" m: E. q& i; Ccontractual savings fund 合约储蓄基金' b( J( l0 V5 z8 W1 u
contributed surplus 实缴资本盈余
- W* n' J' e9 W. h4 q# hcontribution 出资;供款;捐款;分担款项
4 l* L) @- r5 }% E. R) Q* Lcontribution account 供款帐户* o* c9 K" I6 b! A5 u; D
contribution to gross domestic product 在本地生产总值中所占比率2 H# ]8 @) F& O; p c% i) {/ h6 f
contribution to investment 出资额$ y6 R( L0 ^3 w; |
contribution to pension fund 退休金供款
+ y' R. o+ K& hcontributor 供款人;出资人;捐助人+ D% ?' i! ~3 t8 m/ C. `) P
contributory 分担人2 [5 u3 h, D8 h% j
contributory scheme 供款计划; `# y8 m0 a6 V" c& P% J- s
contrived cessation of business 有预谋的停业6 k1 w7 c4 S. o1 u J- h [
control 控制权;控制;管制
0 L2 t# t7 Y& s0 c3 V- }, w5 T, Ocontrol of a company 公司的控制权;公司控股权5 Z, {7 E( ?. G9 H- o
control of business 业务的控制权
" p. c; v/ J: b$ K2 w2 Scontrolled company 受控制公司
7 m! E4 X! z' X! q' @! o6 Ucontroller 控制人;控权人;会计长
* h! m9 u u( S1 c1 w' bcontroller of an authorized institution 认可机构控权人$ j, J* R) f! {
controlling company 控股公司% h5 O# v. h$ o. a1 \0 y3 j
controlling interest 控制权益;控股权益
3 Q, W% X r F, ?3 i8 fcontrolling officer 管制人员0 a' z n9 f j; u* Z! z# v
controlling officer's report 管制人员报告3 P9 q6 A4 F5 Q5 g
controlling shareholder 控股股东;持有控股权的股东6 `* }, x+ \! J9 R' S1 n
Convention on the Settlement of Investment Disputes between States and Nations of Other States 《关于解决国家与他国国民之间的投资争端的公约》
4 ?) p, J, i+ F+ ~conventional lending 传统放款;常规放款
* g$ C" p4 T" Z3 ~; Rconversion 兑换;换算;转换〔证券〕
; g! q( N6 P& c% I0 W7 d$ ?: F$ iconversion factor 换算因数
' q$ R$ c- r1 o. s( o6 {; p1 Cconversion of stock 公债的转换* Q# Y \1 d' a3 ?6 l
conversion rate 兑换率;换算率;转换价格〔证券〕
; R% g7 L4 Z- R7 W$ W+ E Q9 Vconvertibility 可兑性;兑换性;自由兑换. h/ f% W: K; b5 W! Y; n
convertibility undertaking 兑换保证
' @" n1 j# v0 }4 B4 e5 ?! Pconvertible 可兑换;可换股! h1 {% M: K4 a' x
convertible currency 可兑换货币% J3 ?1 I# `; [3 l3 D& {, b- h
convertible debenture 可转换债权证# k, u2 ~2 Q. N) x s0 H, T" R" J
convertible loan stock 可转换股的债权股额
5 t3 t* T" ?; ~" e( @1 B/ }convertible subordinated unsecured loan stock 可转换股的次级无抵押债权股额3 k. B& I% r! s7 n
conveyance 转易;转易契;财产转让证书' ^, k6 I, u# F/ Y% Z
conveyance of property 财产转让
" W6 v8 y( d6 c* s1 oconveyance on sale 售卖转易契* \3 Z: O) e% H
conveyancing fee 业权转易费
6 K0 z6 s$ n" p( Y. rconveyancing scale charges 物业转易收费标准' Y# B0 O4 U& c0 r3 f" W, j
cooling-off period 冷静期# } ^% M* a' u# s# R2 f+ c
co-owner 共同拥有人;分权共有人
7 r! ]& i( D5 u- `( u3 [+ Vco-partner 共同合伙人 |
|