找回密码
 注册会员
会计考证+会计实操一站式服务 萨恩课堂会计免费课程会计免费考试题库免费豪华会计资料包领取
免费会计考试题库 花10天的工资,换10年的高薪! 2026年初级会计师课程会计通,专业的财务咨询平台
查看: 5437|回复: 10

注册会计师英语加试实用资料大全一(财务英语1)

[复制链接]
发表于 2007-9-3 11:09:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
A:
2 P. r( }4 c6 o9 v' O# kA share A股;甲类股份9 [- N" X3 z! t
abatement of tax
减税;减扣免税额" Z9 H, a/ R/ f, W) X& c
ABN AMRO Bank N.V.
荷兰银行. z/ ^: w9 O7 O
above-the-line expenditure
线上项目支出;经常预算支出' W% r( B4 Q8 w  H5 `
above-the-line receipt
线上项目收入;经常预算收入
* O' m; g3 E' ?4 ^ABSA Asia Limited
南非联合亚洲有限公司& K0 K% Z+ u; T- w
absolute change
绝对数值变更: w+ o3 z! d& i/ G) o" ]) d
absolute expenditure
实际开支
+ `* }9 f3 s5 d4 M. jabsolute guideline figure
绝对准则数字
, r/ [; ~4 s: o8 |& _absolute interest
绝对权益
' r8 ^* D! X" g/ n% a* s6 rabsolute order of discharge
绝对破产解除令
4 S7 E7 X' }# G" p, d3 O0 L2 i7 k7 dabsolute profit margin
绝对利润幅度+ _6 {8 D/ }: [- `2 s
absolute value
实值;绝对值
! }8 u5 @( T1 |4 ~absolutely vested interest
绝对既得权益
: g; h% u1 c" t; r1 X/ uabsorbed cost
已吸收成本;已分摊成本
' m& {9 Z/ |; ]" \: g' Q$ Zabsorption
吸收;分摊;合并8 W7 b5 K/ L4 V- L# l8 k
absorption rate
吸收率;摊配率;分摊率' R; K8 x$ g% T
ACB Finance Limited
亚洲商业财务有限公司
) d3 A* k$ S5 n$ ]! ^# R5 s' sacceptable form of reciprocity
合理的互惠条件
9 Y) L$ X# U8 ^acceptable rate
适当利率;适当汇率
: g: [: z+ s; ~- m  Tacceptance agreement
承兑协议
* N) K# s; q( u) G8 y/ ~, J  d& T" macceptance for honour
参加承兑
3 V* P5 R. j8 G% L$ racceptor
承兑人;接受人;受票人
0 e% `2 q  \7 V* q3 _: _6 yacceptor for honour
参加承兑人* Z( X1 t: l1 o4 T7 v& R
accident insurance
意外保险
* V9 A( m3 y0 \9 c. aAccident Insurance Association of Hong Kong
香港意外保险公会
& k; g; v; ]5 G2 H* b6 ]- p- jaccident insurance scheme
意外保险计划
+ L  a  q' a" U$ M% W: ]accident year basis
意外年度基准; A( U6 Q- d% r  R5 C+ f' s
accommodation
通融;贷款' P2 Q1 X( P, q+ M; X' i& z: x  _
accommodation bill
通融票据;空头票据
4 y  k4 r. T+ m- M, @) naccommodation party
汇票代发人! Q" B* a& S1 \
account balance
帐户余额;帐户结余8 O0 d- \- V  Z/ P( d! ^1 j' {
account book
帐簿9 y% r7 t9 B  i7 O( \$ @
account collected in advance
预收款项# L" `2 n* K3 n* _, r4 J0 n
account current book
往来帐簿5 ~, k: p. ]. X* _
account of after-acquired property
事后取得的财产报告  J8 q" h, a( Y# `# f
account of defaulter
拖欠帐目. O# Y* ?% k! H+ `( k
account payable
应付帐款0 {, V9 O! {& r8 S. H& ]
account payee only [A/C payee only]
只可转帐;存入收款人帐户" Q4 W, j" p7 q2 f$ M' P
account receivable
应收帐款: u& U2 J+ C( J
account receivable report
应收帐款报表
* H" n* E3 t6 d  \& g& o" [2 zaccount statement
结单;帐单;会计财务报表& l, {0 p# i% G$ W
account title
帐户名称;会计科目0 g' M4 k  m( e$ v9 a( b  q
accountant's report
会计师报告/ p+ g9 S. u) i# J+ F' n! K
Accountant's Report Rules
会计师报告规则
5 `0 m2 a! j% H$ B! H# s# x! vaccounting and auditing procedure
会计与审计程序;会计与核数程序
1 [* x# _; ]6 n9 `Accounting Arrangements
《会计安排》
: C- e4 H3 z6 V2 l6 Y* Yaccounting basis
会计基础
2 E2 s/ t" c) ~2 A/ Paccounting by Official Receiver
破产管理署署长呈交的帐目2 b' t4 K1 Q! O
Accounting Circular
《会计通告》3 D1 F* W2 l; F; G& H0 G4 Z- P3 j
accounting class
会计类别
4 D4 K6 t) c: `. caccounting date
记帐日期;会计结算日期
- T; L/ o3 [4 o% o4 s+ Q8 ^3 qaccounting for money
款项核算% N+ i7 q/ E, i
Accounting Officer
会计主任1 P$ v0 ^% Q+ h  Y/ F, j) M
accounting period
会计报告期;会计期, s) W& c& [' l" x
accounting policy
会计政策;会计方针9 I/ ]) ]0 u! [6 Q1 p
accounting practice
会计惯例4 i" _% j7 h* {+ |. t
accounting principle
会计准则* B9 D) Z9 v. W0 C5 h+ c+ l
accounting record
会计记录5 [$ Y1 N% s& C8 |6 {
accounting report
会计报告1 b0 q1 a! `9 Z# Z2 |
Accounting Services Branch [Treasury]
会计事务部〔库务署〕8 B8 |2 q& N! M) e3 _, q% E) a  P
Accounting Society of China
中国会计学会
/ D2 }  ~1 U/ P( l. f- U+ Uaccounting statement
会计报表6 D. t9 C. k! W6 F
accounting system
会计制度;会计系统
7 Z  z. i0 @+ l9 ]& E7 U4 Caccounting transaction
会计事项;帐务交易
% ~% q2 S" F. yaccounting treatment
会计处理: Y& C5 x$ u- f$ @% l! X  |* x3 y* |
accounting year
会计年度, t' B4 M/ R- B6 L9 @3 }6 Y6 P4 u9 Q
accretion
增值;添加
8 p* O* Q9 S: Z9 p( J9 Vaccrual
应计项目;应累算数目
6 ~3 v+ ^& M6 w6 B9 Yaccrual basis
应计制;权责发生制
5 d' {. w" n" C/ baccrual basis accounting
应计制会计;权责发生制会计
; Y* I9 D# d& i6 C  daccrue
应累算;应计* K' k0 \. T/ `) i
accrued benefit
应累算利益# l) B" [/ p% z6 T
accrued charges
应计费用" D7 R9 s& I6 }1 V# _
accrued cumulative preference share dividend
应累算的累积优先股股息7 {. Z; e! T  G3 I
accrued expenses
应累算费用0 l( `8 b5 ?; A& h3 f
accrued interest payable
应付利息;应计未付利息
2 [) [. Q( {7 m; J: xaccrued interest receivable
应收利息;应计未收利息
% Z4 W* S4 e3 {% Naccrued right
累算权益
/ y0 t3 W6 {7 B, m7 B" t5 T  iaccruing profit
应累算的利润9 J- D# T, v2 L; S! |
accumulated fiscal reserve
累积财政储备
  S/ q$ A$ B: h- G1 Xaccumulated profit
累积利润;滚存溢利
3 q/ Q& W6 r$ M8 z6 |0 Maccumulated reserve
累积储备8 K: L% E7 O( W3 M+ n5 E
accumulation of surplus income
累积收益盈余
4 z' z. d2 `5 U- @3 Tacquired assets
既得资产
6 X+ k8 f, Q2 |# |acquisition
收购;购置;取得
& u8 x9 a% v9 |acquisition cost
购置成本) s7 w0 y/ B- @' n6 I
acquisition expenses
购置费用+ h* `/ E1 d7 A1 T
acquisition of 100% interest
收购全部股权
' |" \* z# @2 T4 s8 o4 hacquisition of control
取得控制权
0 M# @  H7 e& x1 qacquisition of fixed assets
购置固定资产8 l* _( Z& j, b- ?8 _9 P) \
acquisition of shell “
买壳  E, O# o8 p* b
acquisition price
收购价; ^& k/ s$ D' {3 t/ V; u5 E
act of God
天灾1 F3 N% h2 C' T' m9 Q
acting partner
执事合伙人
, R5 x. f" U; \, d1 {& g  nactive market
买卖活跃的市场;交投畅旺的市场;旺市
7 I& n" R; K* ^- C4 [! pactive partner
积极参与的合伙人6 ]6 O9 }- M- T1 c5 h6 C- U
active trading
交投活跃
9 b* C1 ~& Z# J  u" [. Cactual circulation
实际流通
* ]3 o3 D+ z7 `- x/ H7 Lactual cost
实际成本
$ f# m! P" @8 aactual expenditure
实际开支;实际支出8 G2 _* E" j; x* M* K) e: B
actual income
实际入息;实际收入;实际收益
0 j0 H/ A$ N) h' e1 k' zactual market
现货市场  O& ?2 J( x9 y, `# }; Y
actual price
现货价;实际价格( Z" f- g' [) C
actual profit
实际利润
% D( D7 W, ~7 @actual quotation
实盘;实际价位;实际报价( n  u% o) O* l$ a1 E1 h9 ?
actual year basis
按实际年度计算! ]( S2 w5 \- S# @, ]/ ~& \* c
actuals
实货
* w& o5 F8 M# `! u# t# Z" }actuarial investigation
精算调查
: v3 _+ ~' b% L$ n/ a. _& O" Jactuarial principle
精算原则  A% I& C  c0 S. n
actuarial report
精算师报告/ [- g; K* g* M2 U3 {; y
Actuarial Society of Hong Kong
香港精算学会1 z& o# c( y; ^8 U; b
actuarial valuation
精算师估值# T8 K0 ~7 b( u7 H9 p
actuary
精算师
/ m3 W6 V+ O+ [, k0 n8 ?/ ]ad referendum agreement
暂定协议;有待覆核的协定9 y7 C- \% R6 T3 R6 o  `. ^1 k
ad valorem duty
从价税;按值征税
% j+ ^: u+ h+ S2 aad valorem duty system
从价税制/ q( y$ o* }( q9 b4 p
ad valorem fee
从价费! D7 V" [! U: j$ l# O
ad valorem tariff
从价关税
8 m+ ~  r5 \# I8 m2 o2 _8 X- X) Cadditional allowance
额外免税额
3 \0 }' q0 F" V5 Iadditional amount for unexpired risk
未过期风险的额外款额
4 D6 r3 k/ V  z& S& R4 E7 Ladditional assessable profit
补加应评税利润4 Y4 G: w" r  }* E
additional assessment
补加评税1 [9 o; O' K  m5 n+ U# r: N
additional commitment
额外承担" _3 R5 M( O7 ]0 S- Z- P0 d. M! r9 u
additional commitment vote
额外承担拨款0 j0 X$ v, I; T/ P- v
additional dependent grandparent allowance
供养祖父母或外祖父母额外免税额
. S' ^$ j" D% D# P* P2 {5 l! w0 iadditional dependent parent allowance
供养父母额外免税额
! c) Z+ v( `+ D0 |. K+ Z4 ladditional provision
额外拨款" R, a+ H% w% v7 D) s$ n5 s
additional stamp duty
附加印花税
3 Q% B" Z$ o0 z( \additional tax
补加税罚款;补加税款/ C3 e3 g: a$ v$ s
Additional Tax Demand Note
缴纳补加税罚款通知书;缴纳补加税款通知书
7 t# _: @9 \: padjudged bankrupt
被裁定破产
& X" k+ n5 b: D6 E$ L- radjudicated bankrupt
裁定破产人
: j! J. G# B+ ~. v' N8 D  jadjudication fee
裁定费;评定印花税额手续费;评估契据费5 r2 s, H% q+ i) L7 _. h8 _  ]  u! Z
adjudication of bankruptcy
裁定破产;宣告破产
0 E: s% k/ L3 Iadjudication of insolvency
裁定无力偿还债务8 ?; v/ D7 k+ x4 p! o. A% s" \' Y8 m$ |7 Z
adjusted actual
经调整的实数;调整后的实数
* _# K: K4 A; u. d- s: K/ f+ hadjusted current assets
经调整的流动资产;调整后的流动资产
5 D) C7 k7 I- W4 F# H0 [' _adjusted figure
经调整的数字;调整后的数额& O0 b. H" b9 @" p; }) p/ y
adjusted liabilities
经调整的负债;调整后的负债+ y- b. V1 v5 u5 r
adjusted loss
经调整的亏损;调整后的亏损/ |2 k8 w5 ~3 O+ M. O+ p5 ?$ y% @8 {
adjusted net admissible assets
经调整的可接纳资产净值;调整后的可接纳资产净值3 S1 f" A3 b- q5 T' S7 Q# t1 \
adjusted profit
经调整的利润;调整后的利润
- M0 q) g# K7 P( h9 J$ H( ]adjusted surplus
经调整的盈余额;调整后的盈余额( T6 B( e' y5 w5 @3 x$ {' G
adjusted value
经调整的价值;调整后的价值3 h( x8 R" ^; q7 b9 ?
adjustment
调整;修订;理算〔保险〕
: i) O, t7 `4 E) radjustment centre
调剂中心- R  F' G" k3 _: U6 V& I1 E9 _
adjustment lag
调整过程的时间差距;调整时差! Y3 e$ P0 N/ ?& I
adjustment mechanism
调整机制* F  z# A# |, I( G
adjustment of loss
亏损调整4 }% l5 t: E# f# k) G% x; g$ G
adjustment process
调整过程;调整程序: n0 o/ r5 Y: V& |! t0 H! a
adjustment range
调整幅度7 Q$ T& k% v8 f* F# f
administered exchange rate
受管制汇率
会计社区官方微信公众号:中国会计网。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-3 11:09:21 | 显示全部楼层
Administration Division [Hong Kong Monetary Authority] 行政处〔香港金融管理局〕* s; _" @" A3 w: @1 m+ ?2 [5 B
administration expenses 行政费用
) I- p/ m3 q8 i& X: x$ H* Nadministration fee 手续费;行政费
* m( v; E2 |4 }( G, S3 F2 V) [- \administration in bankruptcy 破产管理
5 w+ e. J! ]6 p8 ?0 d" o* K0 B5 G3 Gadministration order 遗产管理令
  f- M5 `$ \$ ^" nadministrator 管理人;遗产管理人# |# @) j# K! Y. l: w
administrator of the estate 遗产管理人
, M5 h6 R* S8 w$ |admission of debt 债项承认书( B; Z5 c7 X4 h# s7 `& T
admission of proof 接纳债权证明
' a- Z5 e( b  J0 L0 f4 F% iadvance 放贷款项;垫付款项;预支款项;预付款项
: c( J, Y3 C/ A2 P( j& Tadvance account 暂支帐目;预付款帐户. D; y; F! U6 _5 B; @% U$ F
advance compensation 预付补偿金
2 A4 Y5 M+ g, X" n# Xadvance from shareholder 股东垫款- U) O$ w7 u5 N& y3 G
advance pending reimbursement 预支以待日后付还
% B7 ^: H! ], s+ f3 H2 |advanced economy 先进经济体系
1 m/ _, j* X* ~% v. ~1 _. dadvancement 预付;预付财产
8 F) f9 M9 Q5 q" @7 Hadvances warrant 垫款令0 r& o% B- p2 Q. I3 l# }
advancing 贷出# W9 j4 y; C- C/ ]
adverse balance 逆差6 Y4 o0 ^! k& I( @1 q
adverse exchange 逆汇% }" N4 V$ x2 g3 ~2 i  S5 [
advertisement addressed to shareholders 在报章刊登的致股东通告8 W" P: c& q/ `) z" ~# X
advice for collection 托收通知书
# h! x; K9 U  \advice of drawing 提款通知书;汇票通知书: E. @/ W4 Z" W6 a. U" o5 _$ @* ]# ?. T
advice of payment 付款通知/ m1 j9 p) a# D
Advisory Committee [Securities and Futures Commission] 谘询委员会〔证券及期货事务监察委员会〕
, y1 T+ C) s$ [% S" BAdvisory Committee on Diversification 经济多元化谘询委员会
! d( {( x2 Z% n. _+ N2 Y8 W; ?6 a9 Yaffidavit 誓章;遗产申报誓章
3 v( n- O( T- k0 c, d+ yaffidavit of no receipt 述明无收款的誓章
* @; A( |( `- Y! {8 t- faffiliate 联号;联营公司;附属公司2 f" H$ M2 x5 f6 D- N0 W
affiliated company 附属公司;联号;联营公司# D& L  h* k' n$ M8 K6 k: W
affirmation [estate duty] 非宗教式宣誓〔遗产税〕
. m) _8 ~  T! raffordability 负担能力
' Y4 K& }2 a1 r; a5 LAfrican Development Bank [AfDB] 非洲开发银行
2 L7 u) O! ?6 A4 {; ~after-acquired property 事后取得的财产
6 ~& K) Y. s( `6 B" Q& u1 x. `after-hours dealing 市后交易
4 K. A6 F  T! F* [0 Tafter-tax profit 税后盈利;税后利润;税后溢利) o: o' F6 Z1 s- e) p
agency agreement 代理协议8 h- K; M/ l" ?( Y  U- X
agency expenses 代理机构的开支
! ~- J3 S# [8 B* E* m; ragency fee 代理费
, @2 L, R$ c. l+ J+ \1 ]6 _# IAgency Law 《代理法》( ^8 ?; J+ w+ [7 Y
agent 代理人;承销人
4 K" [  D$ I/ ~# E& x: l' W% u, I$ C( M' ]( b: c3 p
" k6 {$ x4 H- y/ S. t* X( g5 r
agent of company 公司代理人& J5 {) z$ [, a4 @4 U' A
agent's fee 代理人费;经纪费
0 R! C5 J/ e$ Z9 Yaggregate 总计;总数;总体数字, z; _* L# c+ L2 s  J
aggregate amount 总款额;总额
2 i3 j0 q2 e- _: S0 o% V, Taggregate assets and liabilities 总体资产与负债: H9 L4 n9 Q& w' h+ R  S7 ?
aggregate at constant price 按固定价格计算的总体数字
: l+ p+ f& M) m/ oaggregate demand 总需求/ u( l2 F8 [2 M  c$ D' g
aggregate gross position 总持仓量
, w( `, L$ \: l- G- _4 ?& G0 e; M1 ~aggregate limit 总限额
; d/ C7 i+ m9 A* e# Jaggregate of salaries tax 合计薪俸税5 v7 q$ G' f; ]: A7 d
aggregate performance 总体表现;总体业绩6 w& ?/ y% I. Y5 q$ q0 Q: L  Y! E
aggregate supply 总体供应' f3 r2 O, F7 G* q4 N
aggregate surplus 总盈余
" {7 F" }7 O* H* n# H. N0 Maggregate total 整体总额
: l& L: k+ W; W: ~2 F2 z8 faggregate value 总值;合计价值
5 i  K  r: [* o1 Qaggregated basis 合计基准
4 q1 K, `2 g3 F" ~2 |; l. @aggregated net chargeable income 合计应课税入息实额
2 N& M- w4 l, j9 yaggregation 合并计算;合计;总和
* Y; Q( F$ b; ]# jaggregation of incomes of husband and wife 夫妇入息合并计算" O, |: Q, Q" D2 A% h5 V
aggregation of property 财产的总和' V; [: S& a  s
agio 差价;贴水
3 }6 ^% k) ^1 r2 u2 Q% v. _Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of Japan for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和日本政府关于相互促进和保护投资协定》! |. [: ~  R+ X/ ^/ Q; |: |+ T6 U
Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of the Republic of Austria for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和奥地利共和国政府关于相互促进和保护投资协定》3 R+ p" a4 `3 G! d; t6 e+ g: p
Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of the Republic of France for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和法兰西共和国政府关于相互促进和保护投资协定》) Z+ ~- X( k, [3 H# B8 Q
Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of the Republic of Korea for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和大韩民国政府关于相互促进和保护投资协定》3 ?9 w! I; f% a% o
agreement for a settlement 授产协议
2 C* u5 S3 j& y9 e# wagreement for assignment 转让协议9 o, e3 d% h; `' W) H2 c, _
agreement for sale 售卖协议;买卖协议; F; r$ x; H4 U6 g! L8 E& [& U
agreement for sale and purchase 买卖协议* E: O4 f! }' p' C0 @
agreement for the payment of interest 支付利息协议
5 b; l/ F' d, T! p- yagreement for the repayment of money 还款协议
) ~( l& A( Y) O# o% Xagreement of reinsurance 再保险协议
- m( s: j7 q" B+ Y  Q  cAgricultural Bank of China 中国农业银行( I" k1 F9 Z4 e6 f7 W
air passenger departure tax 飞机乘客离境税& `, n4 f: K: s3 ^
Air Services Negotiations Unit [Economic Services Bureau] 民航运输谈判组〔经济局〕, q+ \$ `2 ]8 H  F5 l
airport tax 机场税
( W/ W3 s* p/ J0 b7 G& Calcohol duty 酒精税5 Y3 I3 r: k+ b1 {( q: G, Z
alienation 让与;让渡;转让( y1 _2 j8 j. u
alimony 生活费;赡养费
* Z! @: C+ H- T7 ?3 Q2 pAll Ordinaries Index [AOI] 所有普通股指数
, e% l8 |0 |+ _6 Y$ I6 a% u% Dall risks 全险;综合险
3 G8 F# {8 u" B" v7 j* X( E5 {All Sales Record for Stock Market 《股票市场成交报告》
+ z* W6 n7 [  ~- B$ w! IAllied Capital Resources Limited 新联财务有限公司; n  y. j! W+ J* K6 o1 g
all-items index [Consumer Price Index] 总指数〔消费物价指数〕" w1 t3 f3 G' B9 l6 T% E8 Q
allocation letter 拨款信件* [1 T& X# N8 B) {4 l
allocation of fund 分配款项;预留款项
# ]! V! u* k6 m5 O. M  Vallocation of profit 利润分配;溢利分配
1 p  E5 G! C; E) a, Yallocation warrant 拨款令
会计社区官方微信公众号:中国会计网。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-3 11:10:23 | 显示全部楼层
allotment 分配;配股
/ ]8 B- ]8 D* f& Zallotment notice 股份配售通知;配股通知9 ^: y7 ^3 M& V& S' ]" B+ y
allotment of shares 股份分配
( V! T4 p- V0 }& C+ Zallowable 可获宽免;免税的0 E8 z! M2 ^; ]! V
allowable business loss 可扣除的营业亏损+ Q$ g6 P5 u$ V, s" e; d4 E. A( d
allowable expenses 可扣税的支出" H0 B' t0 |3 ?9 ^
allowance 免税额;津贴;备抵;准备金
; y% P8 ~; ^: z+ M$ uallowance for debts 债项的免税额
0 Z+ W2 S4 Z) z2 }. I1 h/ U8 \allowance for depreciation by wear and tear 耗损折旧免税额7 {& \9 ?5 B3 c' |/ V
allowance for funeral expenses 殡殓费的免税额
: I, B5 g8 M8 o" oallowance for inflation 为通货膨胀而预留的款项;通胀准备金
" d% Z8 g9 ^4 ~& pallowance for repairs and outgoings 修葺及支出方面的免税额
6 _4 n' m  S3 {allowance to debtor 给债务人的津贴
& ?/ P7 O, U- h: [" J3 Calteration of capital 资本更改) p2 B  `: i. J* @. V- n+ P
alternate trustee 候补受托人
6 D) ^7 B, K& t! g, ~. S* k% pamalgamation 合并, `9 s3 \9 l, q- y
ambit [head or subhead of expenditure] 涵盖范围〔开支总目或分目〕 ) L: S- O3 d( ^4 @1 R3 J
ambit of charges 征税范围;收费范围
! N8 D2 z1 ?) ]$ zamended valuation 经修订的估值- S* `" q) Q7 E' t
American Commodities Exchange 美国商品交易所
% n0 {- {+ }0 v0 B5 I! T6 MAmerican Express Bank Limited 美国运通银行
2 k) @  e. e) a- w3 JAmerican Stock Exchange 美国证券交易所
" g/ @$ }: b% I  H* O: {8 u& @amortization 摊销
  D/ {6 [7 \& U1 \# G* B# yamount due from banks 存放银行同业的款项7 W) h5 S0 Y; }# F5 t: P# U/ ~
amount due from banks abroad 存放海外银行同业的款项! c8 }. L9 Q$ d5 H- s
amount due from holding companies 控股公司欠款) c2 z5 M/ Z8 Y/ x9 l
amount due from local banks 存放本港银行同业的款项
9 j# O! }6 w' A1 V2 Iamount due to banks 银行同业的存款
7 A, O- `. |2 m4 Samount due to banks abroad 海外银行同业的存款% b. }1 s7 m1 `- m$ }8 \
amount due to holding companies 控股公司存款
0 K- ?+ E2 Q0 uamount due to local banks 本港银行同业的存款! J  `( l$ W' j. f) x( J( Q& [
amount due to outport banks 外埠银行同业的存款- t( e/ ]  e* v/ y8 I
amount for note issue 发行纸币的款额
  C8 k5 u/ \. T- ~/ }amount of bond 担保契据的款额
/ ]% I& b. N. O/ N; mamount of consideration 代价款额% M3 n7 Q+ G6 H) N0 {3 t% v
amount of contribution 供款数额: u7 n7 _1 k4 c$ ?
amount of indebtedness 负债款额; f6 B; D" ]. @2 v/ l. O
amount of principal of the loan 贷款本金额
7 |- N2 l1 f9 M/ j5 ]amount of rates chargeable 应征差饷数额& m5 ]0 A% |3 Z8 p
amount of share capital 股本额
* x: o* p- ^5 _2 jamount of sums assured 承保款额
. H  G( @+ c' X% d- V" Uamount of variation 变动幅度* f( Z# |/ ?1 e* c
amount of vote 拨款数额3 F" c- u# B2 L1 Z6 b1 n
amount payable 应付款额" s. H+ m/ ?% g' A4 k2 J- Z/ m
amount receivable 应收款额: _# k$ O- k& X1 i5 U3 Z
Amsterdam Stock Exchange 阿姆斯特丹证券交易所0 y% c& u3 L4 b4 V6 z9 @$ @) J+ L
analysis 分析
; W1 |1 ^, P$ O0 w! A# J- \5 Vancillary risk 附属风险 % C: \6 a0 J) S+ B5 n# m
annual account 周年帐目;周年帐目报表;年度决算;年结, d+ C, x, T5 `4 H2 O0 E
annual accounting date 年结日期- @6 s$ f8 O* W2 R8 w4 A) v* N" z
annual allowance 每年免税额;年积金;年度津贴;年津
. c' z3 q, H% _% r4 O; v: l+ ^annual balance 年度余额- K6 e& u' @8 B/ Z  a
annual disposable income 每年可动用收入
* t  O6 F' W" c4 M9 W7 Cannual estimates 周年预算( Y. i! X) ?9 f* x, {
annual fee 年费8 Y) L4 x1 n0 X. x( T1 e
annual general meeting 周年大会5 a2 O8 ^; Y' G2 I6 U  A$ q( I
annual growth rate 年增率;每年增长率9 z9 s" b8 Z1 r1 x" E$ f. ^
annual long-term supplement 长期个案每年补助金, s) U: k. D3 V% |* u
annual pensionable emolument 可供计算退休金的年薪
: [# v; m/ [! M5 zannual report 年报/ Y) g0 R7 ?3 V9 q- f& s
Annual Report on the Consumer Price Index 《消费物价指数年报》
' ?6 {8 x) b" U0 q7 Oannual return 周年报表;周年申报表;每年报税表格' s' i% D% r  r' ?0 u2 M
Annual Return Rules 《周年报表规则》9 G2 ?9 q4 o% z" v, p5 {0 b. ~+ p
annual review of consumer prices 每年消费物价回顾% ]4 }: r/ c- M: [+ i
annual roll-forward basis 逐年延展方式
4 [$ Y; ]/ t7 g7 Dannual salary 年薪
0 C" a- Q" h/ g0 O7 Cannual statement 年度报表;年度决算表
8 p" P( l( Z% c: iAnnual Survey of Banks, Deposit-taking Companies and Representative Offices of Foreign Banks 银行、接受存款公司及外地银行驻港代表办事处按年统计调查
  m* l4 K% D5 z6 d) }annuitant 年金受益人, P$ k/ j3 q; `5 t
annuity 年金
$ ?' w. w0 t% E1 Bannuity contract 年金合约1 i. Z/ e! G* I
annuity on human life 人寿年金& k* n) |6 s) W* h) z4 i
antecedent debt 先前的债项# s+ a$ ^; c) q  N8 g
ante-dated cheque 倒填日期支票, Z4 w- d5 F/ j/ N$ |0 N
anticipated expenditure 预期开支
. M2 K) c6 I4 Z# @" Oanticipated net profit 预期纯利
3 o1 A8 ?2 X2 x6 yanticipated revenue 预期收入: P! k: w9 }) c
anti-inflation measure 反通货膨胀措施! A: p7 E5 h5 T# J
anti-inflationary stance 反通货膨胀立场2 b/ x. j+ M0 e# H  H( H
apparent deficit 表面赤字& D% H, D' j) p( k& a
apparent financial solvency 表面偿债能力* e# C8 A  N1 c; `# Z" f
apparent partner 表面合伙人  s  _% H& K4 z) P1 G* ]1 i  c
application for personal assessment 个人入息课税申请书) X; w: ^9 A% K
application of fund 资金应用! q3 g' Y# S% W" z+ M
application to release as liquidator and to destruct the books of accounts and documents 申请免除清盘人职务及毁灭帐簿与文件
4 C+ p) F) ^" X8 U  H- Happointed actuary 委任精算师5 h( I& Y( D8 g4 B
appointed auditor 委任核数师;委任审计师
. E$ k" M+ C4 g4 B6 k2 nappointed trustee 委任的受托人5 i; @" _2 W; S; e7 i( i. Z/ u
appointer 委任人
8 S' C& X' `8 L/ d: Napportioned pro rata 按比例分摊
  F: W9 l' |1 ?+ _$ K! M1 O" napportionment 分配;分摊
% R$ V7 ?7 v1 VApportionment Act [United Kingdom] 《分摊法令》〔英国〕
! c' v/ x$ |% s8 x! capportionment formula 分摊方程式
& D( P* a2 i  ]' w# o6 a3 E, Kapportionment of estate duty 遗产税的分摊& t' Q/ `2 g0 \3 t& {' X( V8 i
appraisal 估价;评估
* K9 ], T1 B2 ^' ]* N$ O" Bappreciable growth 可观增长$ {/ q8 Z2 o; S7 W3 i
appreciable impact 显着影响- R$ q9 ~4 \% B! f7 Z  f  f7 ^
appreciable increase 可观增长* Q& d$ o6 j. }/ V$ J
appreciation 增值;升值
& K: g+ b3 ^) U5 E6 Vappreciation against other currencies 相对其他货币升值
6 U% ?0 m1 ?2 |9 [' f8 pappreciation of the exchange value of Hong Kong dollar 港元汇值上升6 [" c9 P/ M( S
appreciation tax 增值税
1 K/ F6 _. M* b" l: B5 r) M' Kappropriation 拨款;拨用;拨付
, I& T! m) H% _# I4 O" Lappropriation account 拨款帐目
  w9 d. q, @4 ~7 [" MAppropriation Bill 拨款法案. l4 m1 }- P$ l6 Z: B
appropriation-in-aid system 补助拨款办法
& v9 A: u% d5 z; C: {( X* Qapproved assets 核准资产* ]# W4 x- z4 C
approved basket stock 认可一篮子证券
, E8 D1 [7 z+ K, P  L+ g* T3 wapproved budget 核准预算( I2 n% t( @# Q* ~" y- C4 N7 T2 m- l
approved charitable donation 认可慈善捐款6 u% ?8 j$ ?1 I9 l" A
approved charitable institution 认可慈善机构5 M3 ^( |- R' S! S% k4 h
approved currency 核准货币;认可货币
% b, K( F( b: `9 W' d3 Capproved estimates 核准预算* Q2 ~6 g% s. ~0 U  J
approved estimates of expenditure 核准开支预算8 T6 u- H# ~; X) j; A
approved overseas insurer 核准海外保险人
0 Z4 e: E' }+ L2 M1 E' p1 f4 m9 K+ G5 kapproved overseas trust company 核准海外信托公司
  [8 s; Y0 e4 D* H& napproved pooled investment fund 核准汇集投资基金
% N5 c) i: M' japproved provident fund scheme 认可公积金计划
5 }. J- b( f, F: a6 u9 q& Tapproved provision 核准拨款& y: h: h7 Q9 i9 W# U2 {$ F" r  K
approved redeemable share 核准可赎回股份
( d7 u$ r! k- l. S& xapproved regional stock 认可地区性证券6 F' J- m* ]/ H6 |1 T
approved retirement scheme 认可退休金计划
! B: p3 u. A! n1 [approved subordinated loan 核准附属贷款
+ {1 D* j" C, z+ [" karbitrage 套戥;套汇;套利
; S. j8 H+ A7 ]! N/ [+ `arbitrageur 套戥者;套汇者4 s$ O) y3 b% L: @) q
arbitrary amount 临时款项. F0 S+ x3 k" H! v2 v
arrangement 措施;安排;协定
# q# Y' p7 D7 I, z9 Harrears 欠款
' \2 K* B2 c4 x0 r1 L; sarrears of pay 欠付薪酬
3 a7 ], s6 G  X, j; z4 N: F, Marrears of revenue 逾期未收税款;逾期未收的帐项
2 U* C) u+ O) M% v3 C) k( ?5 farticles of association 组织章程;组织细则;组织章程细则2 u0 R7 _/ X7 O, Y! o! G' I# K
Asahi Finance (Hong Kong) Limited 旭日财务(香港)有限公司. V# Q1 r5 l. Q6 w9 Z/ s* v
ascertainment of profit 确定利润4 y5 ?2 n/ e  O
"Asia Clear" “亚洲结算系统”
会计社区官方微信公众号:中国会计网。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-3 11:10:45 | 显示全部楼层
Asia Commercial Bank Ltd. 亚洲商业银行有限公司" o6 ]6 ?; T, B8 d
Asian Development Bank [ADB] 亚洲开发银行〔亚银〕
; y8 o, S& p" L& C0 ~4 Q/ \9 CAsian Development Fund [ADF] 亚洲发展基金9 \- ?5 D" d4 Z0 S* H8 U/ |- \* q
Asian dollar bond 亚洲美元债券: c2 T6 o% @$ `! w; e0 ^* Q
Asian dollar market 亚洲美元市场7 J0 _7 O0 M& p3 F7 Q, |5 y
Asian dollar rate 亚洲美元利率
3 n3 V  I$ E% s/ ?Asian Securities Analysts Council [ASAC] 亚洲证券分析员公会7 K- Y) a  r; }" d
Asia-Pacific Economic Co-operation [APEC] 亚太区经济合作组织〔亚太经合组织〕% W! b' F) b) m. _1 y4 r9 c
asked price 沽盘;喊价;索价;卖方报价
: ^6 c* @6 h1 n9 c# a5 E4 dassessable income 应评税入息' v2 k: z3 Y* ?1 z, Q' a/ L, I% F
assessable loss 应评税亏损
$ z, ^: i. W1 W- G2 [- fassessable profit 应评税利润
, {, ]4 X! z( K) V! P% iassessable value 应评税值
- t/ U5 b& q5 [* G1 }assessed profit 估定利润1 H# w+ L/ w( f" b( h. y# N# D
assessed value 经评估价值
# m+ W+ z: |- [( Zassessment 评税;评定;估价;评税单  h4 P# ^2 ?1 p: p" K, a
assessment number 评税编号;估价编号! [( _# }) N3 |# \3 E2 z
assessment of additional tax 补加税评税: P% ~; z' ^$ Z" {" y' P+ h
assessment of performance 业绩评估;实绩评价8 _1 G- I' M) z' S0 x
Assessor 评税主任; {' U1 r2 S) [9 T
asset price bubbles 资产价格泡沫
6 [/ Y: o, P4 casset-backed securities 具资产保证的证券6 p9 }3 b& J0 v  c
assets accretion 资产增值' e" i9 V) i- o  e4 {4 N
assets and liabilities 资产与负债; ~0 s! b& j  x/ e
assets betterment statement 资产递增表;资产改进表0 a% x% v& M' I! B! p# d
assets lending 实物放款;有抵押贷款
; V+ W# o; v6 s/ s: V: Xassets of the company passing on the death 死者去世时转移的公司资产
& j4 a6 u: {8 H/ m% wassets pledged as security for liabilities 用作负债抵押的资产: N$ H: [5 ?) D4 u8 L7 z; m0 D4 L
assets portfolio 资产投资组合
" ~8 x4 R3 v, ^  }assets price 资产价格
) z1 J: D: l% nassets quality 资产质素, o+ I/ C+ {" j2 |5 s
assets realization 资产变现
  j1 G$ Y, {, n  fassets refinancing arrangement 资产再集资安排
: n; X& ~8 u2 W! G3 I& }assets securitization 资产证券化
, ~5 Z% x6 ?  H! [" ~assets situated outside Hong Kong 在香港以外地方的资产. g1 z9 A2 }8 t# ~6 B% @8 @/ R7 v! ^
assets stripping 削减资产;拆卖资产3 H4 Q+ k5 r8 [* M) w% _6 O
assets value 资产值7 O: Y' F, u6 N8 f+ x
assignee 承让人7 j* J! \  g3 f9 M! j
assignment 转让;转让书;转让契
9 ~0 M  ^6 X4 E( J& X" Massignment of interest 权益转让
$ \" e. i! }, {, l. D( Kassignment of letters patent and trade mark 专利证书及商标转让
9 S3 G1 c! C; C! H8 i, eassignment of property 物业转让;物业转让书
9 x7 \/ S' w* S, Eassignment right 转让权% I- \# H0 S: C) j7 B; N2 h* M
assignor 转让人
4 O9 Y: ?$ g* _associate 有联系的人;有关连人士;相联者;合伙人;联系人
" \. s% [4 Y; O* J' b6 dAssociate Clearing Housing Amsterdam B.V. 阿姆斯特丹联合结算所有限公司* G4 u5 d! d* l0 l) r
associate member 附属会员
2 N& `" g. p' [- u7 fassociated body corporate 相联法人团体5 M/ v: V9 A8 }$ L1 G) i& D
associated company 相联公司;联属公司
; h$ U7 o& Z$ _, r2 Iassociated corporation 相联法团/ g- z' |) H* N' h8 `
Association of Chartered Certified Accountants [ACCA] [United Kingdom] 公认会计师公会〔英国〕
/ T  N/ t5 ?3 q0 V) dAssociation of Futures Exchange Brokers 香港期货经纪协会& [7 }* w* S  P% d+ O5 s" ]
Association of South-East Asian Nations [ASEAN] 东南亚国家联盟〔东盟〕, q% P5 v' F2 D$ @; P) y% ^
association of underwriters 承保人组织) L5 T  t% t& @6 a" H  I
assumption of control 接管
* k! @( V! h2 }" U5 G) uassurance 担保;保险;转易;转易书! m9 n8 S8 a: j  U
assurance of interest 权益的转易
: f; C9 w3 F! W& q( x/ vat 19XX price 按一九XX年价格计算
+ Z6 _* T8 ~6 u  B8 Q8 `at a discount 按赔价计算;按贴水价格计算;打折扣6 {( g* b5 T' t
at a premium 按溢价计算;按升水价格计算3 m: P7 p( D- r3 Y
at call 通知付款;按通知% {* G* N# E' C+ C' P- }  A: N  e+ u
at constant market price 按固定市价计算
% Y; U  l% [3 i& G+ `at constant price 按固定价格计算
8 `4 w) a" _, P8 |' t( Wat cost 按成本计算
* F6 u1 z3 X$ u4 ^3 v$ Mat current market price 按当时市价计算;按现时市价计算1 Y4 y9 H9 G) W6 {& D2 w
at current price 按当时价格计算;按现时价格计算% ^% Q$ V; A: i4 X$ d
at factor cost 按要素成本计算;按生产要素成本计算1 C' @0 n2 b9 ]% U' `
at money-of-the-day price 按付款当日价格计算
; O' y$ s' z) O( i. c, Uat or better 按指定或较佳价位〔买卖指令〕* z- E9 D. J* R' r- }3 Z0 w  O
at par 按面值计算;平价
; B1 h: q$ i, t+ C& |7 a  cat sight 见票即付2 P6 Y8 ?' M  C
at the close 按收市盘
4 x8 L$ K$ }9 p0 g% y0 a0 g5 qat the opening 按开市盘0 M- K8 u8 s: d. i1 n1 I; S  T
attestation 见证;见证条款
- S) {& t3 D! L6 J( jat-the-money option 平价期权
% P; L! t) v4 y$ {attorney 受权人;受托代表人
2 d  F& ]/ u6 S1 L# r4 a+ y% e) {# ?attornment 新拥有人承认书
- _5 q8 t$ b4 d9 ?2 `* I: ?/ Z7 K. Q5 s! `attributable profit 可归属利润
; Q* W6 l  b+ L3 F) ^attributable share value 可归属股份价值& G  _) K2 l  A
Auckland Stock Exchange 奥克兰证券交易所
$ D, P# O, x, E1 Kauction 拍卖9 D) j1 s  f  C/ W: t) m. ?
auctioneer 拍卖商3 [6 ?: y5 e2 J& \3 r, w2 Z- o: q
audit 审计;核数0 I$ X5 f2 g" T; o0 _
Audit Commission 审计署
, J* P( x- E, m/ S+ ~3 M  WAudit Committee [Stock Exchange of Hong Kong Limited, Securities and Futures Commission] 稽核委员会〔香港联合交易所有限公司〕;核数委员会〔证券及期货事务监察委员会〕
+ `6 T' g  Q5 M2 S# naudit review 帐目审查. a& j. W# Y: J2 G" h4 z
Audit Sub-committee [Exchange Fund Advisory Committee] 审核小组〔外汇基金谘询委员会〕( N$ ~4 I: r4 ~4 s3 e+ R( N
audited account 审计帐目;经审计的帐目
, t6 r/ P+ |$ e( Y$ J! O# }, q- paudited annual account 经审计的周年帐目
: D% h/ Q, P. e3 y! Waudited balance sheet 经审计的资产负债表
; c; ]! `9 u. X3 u; F+ |, aauditor 核数师;核数主任;审计师# u/ d8 I3 X. W* R; Y/ r4 W6 s5 k
auditor's certificate 核数师证明书;审计师证明书& d+ \7 }3 e# ]* c7 t9 G
auditor's report 核数师报告;审计师报告
% X' s# i: b: b3 _Aussie bond 澳元债券
+ Z1 V: g0 ]2 ?; Mausterity budget 紧缩预算# E% y8 r& F8 R* z' F
Australia & New Zealand Banking Group Limited 澳洲纽西兰银行集团有限公司( \. w& \0 l6 j( D4 u! Q1 Q
Australia All Ordinaries Index 澳洲所有普通股票指数
  h6 N& Y1 ]/ e  m, m' AAustralian Dollar [AUD] 澳元0 Y: {: Y7 a* C3 G# J7 K4 a
Australian Options Market 澳大利亚期权市场4 ]: |: z: c2 Q+ R3 }2 U; ?; t
Australian Securities Commission 澳洲证券事务监察委员会
. T' Y8 v+ a& g: UAustralian Society of Certified Practising Accountants 澳洲执业会计师公会
$ Z* s4 V! @* n. P+ U/ C( YAustralian Stock Exchange 澳大利亚证券交易所
5 g1 E& @7 L% h: p0 @2 z! x8 V" qAustrian Schilling [ATS] 奥地利先令
  z- {4 s3 Y& d9 T2 q& i' M$ Q/ Aauthentication 认证;鉴证
# N/ P* y5 D+ l  ]authority to purchase 委托购买证;委购书
7 {1 }/ G3 A5 bauthorization 认可;核准;授权;授权书
' f( [  g& Q# R$ Tauthorization by direction 指示授权0 o" ~# m+ Q8 C' N4 x
authorization by instruction 指令授权
( g& [8 E6 k0 R; Zauthorization by warrant 令状授权1 z( j( i0 i* t% `1 l
authorization of unit trust 单位信托的认可
3 E/ ^+ q4 i5 g( Y$ S+ \authorized agent 指定代理人
* N- |/ O) R  M; K7 \% r1 mauthorized capital 法定资本
- R% E3 g5 I7 M6 ?1 rauthorized clerk 出市员
0 @5 S  Z" b+ }% K7 ~! K% I7 A' W1 @" Kauthorized dealer 认可交易商8 \" S' `1 g3 @, [# L. p
authorized financial institution 认可财务机构9 ?/ I8 h1 R/ _! U
authorized fund 认可基金
$ [" l5 W; H9 u& t6 Y9 Mauthorized fund house 获授权的基金公司;认可基金公司
9 l) M: n! d* G, p" y) Pauthorized institution 认可机构" u( f8 P8 y% L) x1 x# m
authorized institution incorporated in Hong Kong 在香港成立为法团的认可机构
& J$ c- m; ]& Xauthorized institution incorporated outside Hong Kong 在香港以外成立为法团的认可机构  X0 D6 a. w8 E$ U; H' w$ S
authorized insurer 获授权保险人;获认可承保人
" a/ S/ i1 ]# X# f( j# v% V) e& f* _authorized investment 特准投资项目
1 `! y- |5 A6 E( `) G% y' _9 iauthorized person 获授权人2 j& L! m$ }$ z6 b4 j' A3 f6 d
authorized representative 获授权代表. o3 l" }. l" W  _" }7 Y# |% ^9 B
authorized share capital 法定股本# _/ J& o$ U6 s" v
automated quotation system 自动报价系统9 O. {2 X  O. D+ e% M( d: k
Automated Trading System [ATS] [Hong Kong Futures Exchange Limited] 自动交易系统〔香港期货交易所有限公司〕9 H, \8 ~# L9 p$ F8 u6 T7 C6 e3 c
automatic adjustment mechanism 自动调整机制! l8 x9 o1 o  \( h
automatic adjustment system 自动调整系统( |& ~7 @0 f) P
Automatic Clearing House 自动票据交换所" Y* {0 [: p* r7 t0 n5 l
automatic exchange rates accumulation system 自动化汇率累集系统
7 n* V  e0 p1 f. IAutomatic Order Matching and Execution System [AMS] 自动对盘及成交系统〔自动对盘系统〕
6 C+ K' Z: ^6 ^automatic teller machine [ATM] 自动柜员机! v& t8 _" j6 {- X8 n
autopay 自动转帐) i4 [6 w4 Z0 v* B: t5 J
available assets 可用资产
5 u$ G: h3 h6 x% U+ E7 Y% E) c, vavailable fiscal reserve 现存财政储备$ E6 j' `% w! X+ q
available profit 可用利润
6 ?/ U$ w. f& K/ k$ y  }& V/ D* _Avco Financial Services (Asia) Limited 富高财务(亚洲)有限公司2 U! Z( O' G. ]2 u/ x
average 平均;平均数;海损
. A/ N$ d7 ]  xaverage basic salary 平均基本薪金/ ?: K: U% \$ t% t
average consumer expenditure 平均消费开支;一般消费开支
& T% G* `% E# w& O1 M3 D$ Oaverage cost 平均成本6 f6 W% b  M. I2 I6 I; W+ J
average cost of land production 增辟土地平均成本, t3 w) k! F5 x  i& V
average daily turnover 平均每日成交额6 S0 H. i" o4 L8 A: p
average daily wage rate 平均每日工资率
  O* p4 a# W5 p) J, Yaverage expenditure pattern 平均开支模式; J  x2 r0 K( R, T$ b/ j1 c
average growth rate 平均增长率
" X. y, i. N) [3 I3 d8 w/ iaverage net fixed assets 固定资产平均净值
) @% o# F4 D9 i( D* Xaverage of relatives 相对价格平均数
9 F. o2 c9 H$ L# I- b" Laverage price 平均价格
6 l2 L+ Z$ Z- P, P7 f! Z3 ~1 x3 |2 a( }average propensity to consume 平均消费倾向;一般消费倾向( G( B+ E' T' B9 r- O; }5 k* v$ ?  C
average propensity to save 平均储蓄倾向;一般储蓄倾向
4 e, ~! F" L$ s5 l4 q) n) C$ s9 oaverage rate 平均率' G5 r  D, X* V  x, E4 X
average revenue 平均收入;平均收益
* d3 h" @$ p4 _$ Xaverage stock 平均库存;平均存货
- K! C2 D2 D9 paverage yearly rent 平均年租' |' C2 C, ?- r1 Q. U( j
avoidance of double taxation 避免双重课税- F" f7 u2 Y! j
avoidance of tax 避税
会计社区官方微信公众号:中国会计网。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-3 12:02:44 | 显示全部楼层

回复 #4 苍天 的帖子

这个太重要了,我也一直在找这个资料,希望大家一起学习!:victory:
会计社区官方微信公众号:中国会计网。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-14 13:00:48 | 显示全部楼层
感谢
会计社区官方微信公众号:中国会计网。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-15 12:50:51 | 显示全部楼层
非常感谢!& @: \& n8 G1 O" T
我明天也打算考审计!
会计社区官方微信公众号:中国会计网。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-10-8 10:15:30 | 显示全部楼层
:) 不少啊
会计社区官方微信公众号:中国会计网。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-10-11 10:59:34 | 显示全部楼层
怎么只有A开头的啊?
会计社区官方微信公众号:中国会计网。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-10-11 21:31:49 | 显示全部楼层
很好,谢谢!
, O  N& T$ u9 h" D! ]/ B# q:)  :) :)
会计社区官方微信公众号:中国会计网。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

会计|关于我们|联系方式|站务合作|友情链接|帮助中心|会计社区 ( 京ICP备12013966号 )

GMT+8, 2026-4-23 12:40

Discuz! X3.5

萨恩课堂

快速回复 返回顶部 返回列表